Psalms 58

Przedniejszemu śpiewakowi, jako: Nie zatracaj, pieśń złota Dawidowa.
Falais deveras o que é reto, vós os poderosos? Julgais retamente, ó filhos dos homens?
O zgromadzenie! Izali poprawdzie sprawiedliwość mówicie? A uprzejmież sądzicie, wy synowie ludzcy?
Não, antes no coração forjais iniquidade; sobre a terra fazeis pesar a violência das vossas mãos.
Owszem, radniej w sercu nieprawości knujecie, a gwałty rąk waszych na ziemi odważacie.
Alienam-se os ímpios desde a madre; andam errados desde que nasceram, proferindo mentiras.
Odłączyli się niezbożnicy zaraz od narodzenia; pobłądzili zaraz z żywota matki swej, mówiąc kłamstwo.
Têm veneno semelhante ao veneno da serpente; são como a víbora surda, que tapa os seus ouvidos,
Jad mają w sobie, jako wężowy, jako jad żmii głuchej, która zatula ucho swoje,
de sorte que não ouve a voz dos encantadores, nem mesmo do encantador perito em encantamento.
Aby nie słyszała głosu zaklinacza, ani czarownika w czarach biegłego.
Ó Deus, quebra-lhes os dentes na sua boca; arranca, Senhor, os caninos aos filhos dos leões.
O Boże! pokruszże zęby ich w ustach ich; połam, Panie! lwiąt trzonowe zęby.
Sumam-se como águas que se escoam; sejam pisados e murcham como a relva macia.
Niech się rozpłyną jako woda, niech się wniwecz obrócą; niech będą jako ten, który naciąga łuk, wszakże się strzały jego łamią.
Sejam como a lesma que se derrete e se vai; como o aborto de mulher, que nunca viu o sol.
Jako ślimak, który schodzi i niszczeje; jako martwy płód niewieści niech nie oglądają słońca.
Que ele arrebate os espinheiros antes que cheguem a aquecer as vossas panelas, assim os verdes, como os que estão ardendo.
Ciernie wasze pierwej niż wypuszczą tarny swoje, za zielona w gniewie Bożym jako wichrem porwane będą.
O justo se alegrará quando vir a vingança; lavará os seus pés no sangue do ímpio.
I będzie się weselił sprawiedliwy, gdy ujrzy pomstę; nogi swoje umyje we krwi niepobożnego. I rzecze każdy: Zaprawdęć sprawiedliwy odniesie pożytek z sprawiedliwości swojej; zaisteć jest Bóg, który sądzi na ziemi.
Então dirão os homens: Deveras há uma recompensa para o justo; deveras há um Deus que julga na terra.