Psalms 140

Przedniejszemu śpiewakowi psalm Dawidowy.
Deliver me, O LORD, from the evil man: preserve me from the violent man;
Wyrwij mię, Panie! od człowieka złego, od męża okrutnego strzeż mię;
Which imagine mischiefs in their heart; continually are they gathered together for war.
Którzy myślą złe rzeczy w sercu , a na każdy dzień zbierają się na wojnę.
They have sharpened their tongues like a serpent; adders' poison is under their lips. Selah.
Zaostrzają język swój, jako wąż; jad żmij pod wargami ich. Sela.
Keep me, O LORD, from the hands of the wicked; preserve me from the violent man; who have purposed to overthrow my goings.
Zachowaj mię, Panie! od rąk bezbożnika; od męża okrutnego strzeż mię, którzy myślili podwrócić nogi moje.
The proud have hid a snare for me, and cords; they have spread a net by the wayside; they have set gins for me. Selah.
Hardzi na mię zastawili sidło, i powrozy; rozciągnęli sieci przy ścieszce, a sidła swe zastawili na mię. Sela.
I said unto the LORD, Thou art my God: hear the voice of my supplications, O LORD.
Rzekłem Panu: Tyś jest Bóg mój! wysłuchajże, Panie! głos modlitw moich.
O GOD the Lord, the strength of my salvation, thou hast covered my head in the day of battle.
O Panie, Panie mocy zbawienia mego, który przykrywasz głowę moję w dzień bitwy!
Grant not, O LORD, the desires of the wicked: further not his wicked device; lest they exalt themselves. Selah.
Nie dawaj, Panie! bezbożnemu czego żąda; ani myśli jego złej góry nie dawaj, żeby się nie podniósł. Sela.
As for the head of those that compass me about, let the mischief of their own lips cover them.
A wodza tych, którzy mię obstąpili, nieprawość warg ich niech ich okryje.
Let burning coals fall upon them: let them be cast into the fire; into deep pits, that they rise not up again.
Niech na nich spadną węgle rozpalone; do ognia niech wrzuceni będą, i do dołów głębokich, skądby nie powstali.
Let not an evil speaker be established in the earth: evil shall hunt the violent man to overthrow him.
Potwarca nie będzie utwierdzony na ziemi, a mąż okrutny złością ułowiony będąc upadnie.
I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted, and the right of the poor.
Wiem, że Pan uczyni sąd utrapionemu, i pomstę nędznych. A tak sprawiedliwi będą wysławiać imię twoje, a szczerzy będą mieszkać przed obliczem twojem.
Surely the righteous shall give thanks unto thy name: the upright shall dwell in thy presence.