Psalms 111

Halleluja. Będę wysławiał Pana całem sercem w radzie szczerych, i w zgromadzeniu.
Alleluia. Io celebrerò l’Eterno con tutto il cuore nel consiglio degli uomini diritti, e nell’assemblea.
Wielkie sprawy Pańskie, jawne u wszystkich, którzy się w nich kochają.
Grandi sono le opere dell’Eterno, ricercate da tutti quelli che si dilettano in esse.
Chwalebne i ozdobne dzieło jego, a sprawiedliwość jego trwa na wieki.
Quel ch’egli fa è splendore e magnificenza, e la sua giustizia dimora in eterno.
Pamiątkę cudów swoich uczynił miłosierny a litościwy Pan.
Egli ha fatto sì che le sue maraviglie fosser ricordate; l’Eterno è misericordioso e pieno di compassione.
Dał pokarm tym, którzy się go boją, pamiętając wiecznie na przymierze swoje.
Egli ha dato da vivere a quelli che lo temono, egli si ricorda in eterno del suo patto.
Moc spraw swoich oznajmił ludowi swemu, dawszy im dziedzictwo pogan.
Egli ha fatto conoscere al suo popolo la potenza delle sue opere, dandogli l’eredità delle nazioni.
Uczynki rąk jego prawda i sąd; nieodmienne są wszystkie przykazania jego,
Le opere delle sue mani sono verità e giustizia; tutti i suoi precetti sono fermi,
Utwierdzone na wieki wieczne, uczynione w prawdzie i w szczerości.
stabili in sempiterno, fatti con verità e con dirittura.
Wykupienie posławszy ludowi swemu, przykazał na wieki strzedź przymierza swego; święte i straszne jest imię jego.
Egli ha mandato la redenzione al suo popolo, ha stabilito il suo patto per sempre; santo e tremendo è il suo nome.
Początek mądrości jest bojaźń Pańska; rozumu dobrego nabywają wszyscy, którzy rozkazanie Pańskie czyną; chwała jego trwa na wieki.
Il timor dell’Eterno è il principio della sapienza; buon senno hanno tutti quelli che mettono in pratica la sua legge. La sua lode dimora in perpetuo.