Psalms 19

Przedniejszemu śpiewakowi psalm Dawidowy.
למנצח מזמור לדוד השמים מספרים כבוד אל ומעשה ידיו מגיד הרקיע׃
Niebiosa opowiadają chwałę Bożą, a dzieło rąk jego rozpostarcie oznajmuje.
יום ליום יביע אמר ולילה ללילה יחוה דעת׃
Dzień dniowi podaje słowo, a noc nocy pokazuje umiejętność,
אין אמר ואין דברים בלי נשמע קולם׃
Niemasz języka ani mowy, gdzieby głosu ich słychać nie było.
בכל הארץ יצא קום ובקצה תבל מליהם לשמש שם אהל בהם׃
Na wszystkę ziemię wyszedł porządek ich, a na kończyny okręgu ziemi słowa ich; słońcu na nich namiot wystawił.
והוא כחתן יצא מחפתו ישיש כגבור לרוץ ארח׃
A to jako oblubieniec wychodzi z łożnicy swojej; raduje się jako olbrzym, który ma bieżeć w drogę.
מקצה השמים מוצאו ותקופתו על קצותם ואין נסתר מחמתו׃
Wychodzi od kończyn niebios, a obchodzi je aż do kończyn ich, a niemasz nic, coby się mogło ukryć przed gorącem jego.
תורת יהוה תמימה משיבת נפש עדות יהוה נאמנה מחכימת פתי׃
Zakon Pański jest doskonały, nawracający duszę; świadectwo Pańskie wierne, dawające mądrość nieumiejętnemu.
פקודי יהוה ישרים משמחי לב מצות יהוה ברה מאירת עינים׃
Przykazania Pańskie są prawe, uweselające serce; przykazanie Pańskie czyste, oświecające oczy.
יראת יהוה טהורה עומדת לעד משפטי יהוה אמת צדקו יחדו׃
Bojaźń Pańska czysta, trwająca na wieki; sądy Pańskie są prawdziwe, a przytem i sprawiedliwe;
הנחמדים מזהב ומפז רב ומתוקים מדבש ונפת צופים׃
Pożądliwsze nad złoto, i nad wiele najwyborniejszego złota, i słodsze nad miód i nad plastr miodowy.
גם עבדך נזהר בהם בשמרם עקב רב׃
Sługa też twój bywa oświecony przez nie; a kto ich przestrzega, odnosi zapłatę wielką.
שגיאות מי יבין מנסתרות נקני׃
Ale występki któż zrozumie? od tajemnych występków oczyść mię.
גם מזדים חשך עבדך אל ימשלו בי אז איתם ונקיתי מפשע רב׃
I od swawolnych zachowaj sługę twego, aby nie panowali nademną; tedy doskonałym będę, a będę oczyszczony od przestępstwa wielkiego. Niechże będą przyjemne słowa ust moich, i rozmyślanie serca mego przed obliczem twojem, Panie, skało moja, i odkupicielu mój!
יהיו לרצון אמרי פי והגיון לבי לפניך יהוה צורי וגאלי׃