Psalms 146

Halleluja.
Louez l'Eternel! Mon âme, loue l'Eternel!
Chwal, duszo moja! Pana. Chwalić będę Pana, pókim żyw; będę śpiewał Bogu memu, póki mię staje.
Je louerai l'Eternel tant que je vivrai, Je célébrerai mon Dieu tant que j'existerai.
Nie ufajcie w książętach, ani w żadnym synu ludzkim, w którym nie masz wybawienia.
Ne vous confiez pas aux grands, Aux fils de l'homme, qui ne peuvent sauver.
Wynijdzie duch jego, i nawróci się do ziemi swojej; w onże dzień zginą wszystkie myśli jego.
Leur souffle s'en va, ils rentrent dans la terre, Et ce même jour leurs desseins périssent.
Błogosławiony, którego Bóg Jakóbowy jest pomocnikiem, którego nadzieja jest w Panu, Bogu jego;
Heureux celui qui a pour secours le Dieu de Jacob, Qui met son espoir en l'Eternel, son Dieu!
Który uczynił niebo, i ziemię, morze, i wszystko, co w nich jest, który przestrzega prawdy aż na wieki;
Il a fait les cieux et la terre, La mer et tout ce qui s'y trouve. Il garde la fidélité à toujours.
Który czyni sprawiedliwość ukrzywdzonym, i daje chleb zgłodniałym; Pan rozwiązuje więźniów.
Il fait droit aux opprimés; Il donne du pain aux affamés; L'Eternel délivre les captifs;
Pan otwiera oczy ślepych; Pan podnosi upadłych; Pan miłuje sprawiedliwych.
L'Eternel ouvre les yeux des aveugles; L'Eternel redresse ceux qui sont courbés; L'Eternel aime les justes.
Pan strzeże przychodniów, sierotce i wdowie pomaga; ale drogę niepobożnych podwraca.
L'Eternel protège les étrangers, Il soutient l'orphelin et la veuve, Mais il renverse la voie des méchants.
Pan będzie królował na wieki; Bóg twój, o Syonie! od narodu do narodu. Halleluja.
L'Eternel règne éternellement; Ton Dieu, ô Sion! subsiste d'âge en âge! Louez l'Eternel!