Psalms 76

Przedniejszemu śpiewakowi na Neginot, psalm i pieśń Asafowi.
خدا در یهودیه مشهور است و نام او در اسرائیل بزرگ می‌باشد.
Znajomy jest Bóg w Judzkiej ziemi, w Izraelu wielkie imię jego.
خانهٔ او در اورشلیم است و بر کوه صهیون سکونت می‌کند.
W Salemie jest przybytek jego, a mieszkanie jego na Syonie.
او در آنجا تیر دشمن را شکست و شمشیر و سپر و همهٔ سلاحهای او را نابود کرد.
Tamci połamał ogniste strzały łuków, tarczę, i miecz, i wojnę. Sela.
تو چه پُر جلال هستی! پُر شکوه‌تر از تمامی کوههای ابدی!
Zacnymeś się stał i dostojnym z gór łupiestwa.
دلاورانِ دشمن سرکوب شدند و به خواب مرگ فرو رفتند، و تمامی قدرت و مهارتشان بی‌فایده بود.
Ci, którzy byli serca mężnego, podani są na łup, zasnęli snem swoim, nie znaleźli mężni rycerze siły w rękach swych.
وقتی تو، ای خدای یعقوب، آنها را تهدید نمودی، اسبها و سوارانشان، از حرکت باز ماندند.
Od gromienia twego, o Boże Jakóbowy! twardo zasnęły i wozy i konie.
امّا تو ای خداوند، بسیار مهیب هستی، زمانی که خشمگین باشی، چه کسی می‌تواند در مقابل تو بایستد؟
Tyś jest, ty bardzo straszliwy; i któż jest, coby się ostał przed obliczem twojem, gdy się zapali gniew twój?
زمانی که از آسمان داوری خود را اعلام نمودی و آماده شدی تا مظلومان را دادرسی نمایی، جهانیان ترسیدند و سکوت نمودند!
Gdy z nieba dajesz słyszeć sąd swój, ziemia się lęka i ucicha;
زمانی که از آسمان داوری خود را اعلام نمودی و آماده شدی تا مظلومان را دادرسی نمایی، جهانیان ترسیدند و سکوت نمودند!
Gdy Bóg na sąd powstaje, aby wybawił wszystkich pokornych na ziemi. Sela.
خشم انسان به پرستش تو منجر می‌شود و آنانی که از این خشم زنده می‌مانند جشن‌‌های تو را نگاه خواهند داشت.
Zaiste i gniew człowieczy chwalić cię musi, a ty ostatek zagniewania skrócisz.
نذرهای خود را به خداوند ادا کنید، ای ملّتهای مجاور، برای او که مهیب است، هدیه بیاورید.
Śluby czyńcie, a oddawajcie je Panu, Bogu waszemu, wszyscy, którzyście około niego, wszyscy przynoście dary strasznemu. Onci odejmuje ducha książętom, a on jest na postrach królom ziemskim.
او فرمانروایان متکبّر را فروتن می‌سازد و پادشاهان جهان را به وحشت می‌اندازد.