Psalms 96

Śpiewajcie Panu pieśń nową; śpiewajcie Panu wszystka ziemia!
Kantu al la Eternulo novan kanton; Kantu al la Eternulo la tuta tero.
Śpiewajcież Panu, dobrorzeczcie imieniowi jego, opowiadajcie ode dnia do dnia zbawienie jego.
Kantu al la Eternulo, gloru Lian nomon, Proklamu de tago al tago Lian savon.
Opowiadajcie między narodami chwałę jego, między wszystkimi ludźmi cuda jego.
Rakontu inter la popoloj Lian gloron, Inter ĉiuj gentoj Liajn miraklojn.
Albowiem wielki Pan i wszelkiej chwały godny, i straszliwy jest nad wszystkich bogów.
Ĉar la Eternulo estas granda kaj tre glorinda, Li estas timinda pli ol ĉiuj dioj.
Wszyscy bowiem bogowie narodów są bałwani; ale Pan niebiosa uczynił.
Ĉar ĉiuj dioj de la popoloj estas nur idoloj; Sed la Eternulo kreis la ĉielon.
Zacność i ochędóstwo przed obliczem jego, moc i piękność w świątnicy jego.
Gloro kaj majesto estas antaŭ Li, Forto kaj beleco estas en Lia sanktejo.
Oddajcie Panu, pokolenia narodów, oddajcie Panu chwałę i moc.
Tributu al la Eternulo, familioj de la popoloj; Tributu al la Eternulo gloron kaj potencon.
Oddajcie Panu chwałę imienia jego; przynieście dary, a wnijdźcie do sieni jego.
Tributu al la Eternulo la honoron de Lia nomo; Alportu donacon kaj venu en Liajn kortojn.
Kłaniajcie się Panu w ozdobie świętobliwości; niech się lęka oblicza jego wszystka ziemia.
Kliniĝu al la Eternulo en sankta ornamo; Tremu antaŭ Li la tuta tero.
Powiadajcie między poganami: Pan króluje, a że i krąg świata utwierdzony będzie, tak, aby się nie poruszył, a iż będzie sądził ludzi w sprawiedliwości.
Diru inter la popoloj: La Eternulo reĝas, Kaj fortikigita estas la mondo, ke ĝi ne ŝanceliĝu; Li juĝas la popolojn en justeco.
Niech się weselą niebiosa, a niech pląsa ziemia; niech zaszumi morze, i co w niem jest.
Ĝoju la ĉielo, kaj estu gaja la tero, Bruu la maro, kaj ĉio, kio ĝin plenigas.
Niech pląsają pola, i wszystko co jest na nich; tedy niech wykrzykają wszystkie drzewa leśne,
Ĝoju la kampo, kaj ĉio, kio estas sur ĝi; Tiam kantu ĉiuj arboj de la arbaro
Przed obliczem Pańskiem; boć idzie, idzie zaiste, aby sądził ziemię. Będzie sądził okrąg świata w sprawiedliwości, a narody w prawdzie swojej.
Antaŭ la Eternulo, ĉar Li venas, Ĉar Li venas, por juĝi la teron; Li juĝos la mondon kun justeco Kaj la popolojn kun Sia fideleco.