Psalms 96

Śpiewajcie Panu pieśń nową; śpiewajcie Panu wszystka ziemia!
Zingt den HEERE een nieuw lied; zingt den HEERE, gij ganse aarde!
Śpiewajcież Panu, dobrorzeczcie imieniowi jego, opowiadajcie ode dnia do dnia zbawienie jego.
Zingt den HEERE, looft Zijn Naam; boodschapt Zijn heil van dag tot dag.
Opowiadajcie między narodami chwałę jego, między wszystkimi ludźmi cuda jego.
Vertelt onder de heidenen Zijn eer, onder alle volken Zijn wonderen.
Albowiem wielki Pan i wszelkiej chwały godny, i straszliwy jest nad wszystkich bogów.
Want de HEERE is groot, en zeer te prijzen; Hij is vreselijk boven alle goden.
Wszyscy bowiem bogowie narodów są bałwani; ale Pan niebiosa uczynił.
Want al de goden der volken zijn afgoden; maar de HEERE heeft de hemelen gemaakt.
Zacność i ochędóstwo przed obliczem jego, moc i piękność w świątnicy jego.
Majesteit en heerlijkheid zijn voor Zijn aangezicht, sterkte en sieraad in Zijn heiligdom.
Oddajcie Panu, pokolenia narodów, oddajcie Panu chwałę i moc.
Geeft den HEERE, gij geslachten der volken! geeft den HEERE eer en sterkte.
Oddajcie Panu chwałę imienia jego; przynieście dary, a wnijdźcie do sieni jego.
Geeft den HEERE de eer Zijns Naams; brengt offer, en komt in Zijn voorhoven.
Kłaniajcie się Panu w ozdobie świętobliwości; niech się lęka oblicza jego wszystka ziemia.
Aanbidt den HEERE in de heerlijkheid des heiligdoms; schrikt voor Zijn aangezicht, gij ganse aarde.
Powiadajcie między poganami: Pan króluje, a że i krąg świata utwierdzony będzie, tak, aby się nie poruszył, a iż będzie sądził ludzi w sprawiedliwości.
Zegt onder de heidenen: De HEERE regeert; ook zal de wereld bevestigd worden, zij zal niet bewogen worden; Hij zal de volken richten in alle rechtmatigheid.
Niech się weselą niebiosa, a niech pląsa ziemia; niech zaszumi morze, i co w niem jest.
Dat de hemelen zich verblijden, en de aarde zich verheuge, dat de zee bruise met haar volheid.
Niech pląsają pola, i wszystko co jest na nich; tedy niech wykrzykają wszystkie drzewa leśne,
Dat het veld huppele van vreugde met al wat er in is, dat dan al de bomen des wouds juichen.
Przed obliczem Pańskiem; boć idzie, idzie zaiste, aby sądził ziemię. Będzie sądził okrąg świata w sprawiedliwości, a narody w prawdzie swojej.
Voor het aangezicht des HEEREN; want Hij komt, want Hij komt, om de aarde te richten; Hij zal de wereld richten met gerechtigheid, en de volken met Zijn waarheid.