Psalms 61

Przedniejszemu śpiewakowi na Neginot pieśń Dawidowa.
(Til sangmesteren. Til strengespil. Af David.) Hør, o Gud, på mit råb og lyt til min bøn!
Wysłuchaj, o Boże! wołanie moje, miej pozór na modlitwę moję.
Fra Jordens Ende råber jeg til dig. Når mit Hjerte vansmægter, løft mig da op på en Klippe,
Od końca ziemi wołam do ciebie w zatrwożeniu serca mego; wprowadź mię na skałę, która jest wywyżą nad mię.
led mig, thi du er min Tilflugt, et mægtigt Tårn til Værn imod Fjenden.
Albowiemeś ty był ucieczką moją, i basztą mocną przed twarzą nieprzyjaciela.
Lad mig evigt bo som Gæst i dit Telt, finde Tilflugt i dine Vingers Skjul! - Sela.
Będę mieszkał w przybytku twoim na wieki, schraniając się pod zasłonę skrzydeł twoich. Sela.
Ja du, o Gud, har hørt mine Løfter, opfyldt deres Ønsker, der frygter dit Navn.
Albowiemeś ty, Boże! wysłuchał żądości moje; tyś dał dziedzictwo tym, którzy się boją imienia twego.
Til Kongens Dage lægger du Dage, hans År skal være fra Slægt til Slægt.
Dni do dni królewskich przydaj; niech będą lata jego od narodu do narodu.
Han skal trone evigt for Guds Åsyn; send Nåde og Sandhed til at bevare ham!
Niech mieszka na wieki przed obliczem Bożem; zgotuj miłosierdzie i prawdę, niech go strzegą. Tak będę śpiewał imieniowi twemu na wieki, a śluby moje oddawać będę na każdy dzień.
Da vil jeg evigt love dit Navn og således Dag efter Dag indfri mine Løfter.