Psalms 7

Syggajon Dawidowe, które śpiewał Panu dla słów Chusy, syna Jemini.
Osvědčení neviny Davidovy, o čemž zpíval Hospodinu z příčiny slov Chusi syna Jeminova.
Panie, Boże mój! w tobie ufam; wybawże mię od wszystkich prześladowców moich, i wyzwól mię;
Hospodine Bože můj, v toběť doufám, vysvoboď mne ode všech protivníků mých, a vytrhni mne,
By snać duszy mojej nie porwał jako lew, a nie rozszarpał, gdyby nie było, ktoby ją wybawił.
Aby neuchvátil jako lev duše mé, a neroztrhal, když by nebyl, kdo by vysvobodil.
Panie, Boże mój! jeźlim to uczynił, a jeźli jest nieprawość w rękach moich;
Hospodine Bože můj, učinil-li jsem to, jest-li nepravost při mně,
Jeźlim złe oddał temu, który ze mną w pokoju mieszkał; jeźliżem nie wyrwał tego, który mię dręczył bez przyczyny:
Činil-li jsem zle tomu, kdož se ke mně pokojně choval, (nýbrž spomáhal jsem protivícímu se mi bez příčiny),
Niechajże prześladuje nieprzyjaciel duszę moję, a niechaj pochwyci, i podepcze na ziemi żywot mój, a sławę moję niech zagrzebie w proch. Sela.
Nechať stihá nepřítel duši mou, i popadne, a pošlapá na zemi život můj, a slávu mou v prach uvede. Sélah.
Powstańże, Panie! w popędliwości twojej, podnieś się przeciwko wściekłości nieprzyjaciół moich, ocuć się, a obróć się ku mnie; boś ty sąd postanowił;
Povstaň, Hospodine, v hněvě svém, vyvyš se proti vzteklostem mých nepřátel, a prociť ke mně, nebo jsi soud nařídil.
Tedy się do ciebie zbieży zgromadzenie narodów; dla nich tedy usiądź na wysokości.
I shrne se k tobě shromáždění lidí; pro ně tedy u výsost navrať se zase.
Pan będzie sądził narody. Osądźże mię, Panie! według sprawiedliwości mojej, i według niewinności mojej, która jest przy mnie.
Hospodin souditi bude lidi. Sudiž mne, Hospodine, podlé spravedlnosti mé, a podlé nevinnosti mé, kteráž při mně jest.
Niechże, proszę, ustanie złość niepobożnych, a umocnij sprawiedliwego, który doświadczasz serc i wnętrzności, o Boże sprawiedliwy!
Ó by již k skončení přišla nešlechetnost bezbožných, spravedlivého pak abys utvrdil ty, kterýž zkušuješ srdce a ledví, Bože spravedlivý.
Bóg jest tarczą moją, który wybawia ludzi serca szczerego.
Bůh jest štít můj, kterýž spaseny činí upřímé srdcem.
Bóg jest sędzią sprawiedliwym; Bóg obrusza się co dzień na niezbożnego.
Bůh jest soudce spravedlivý, Bůh silný hněvá se na bezbožného každý den.
Jeźli się nie nawróci, naostrzy miecz swój; łuk swój wyciągnął, i nagotował go.
Neobrátí-li se, naostříť meč svůj; lučiště své natáhl, a naměřil je.
Zgotował nań broń śmiertelną, a strzały swoje na prześladowników przyprawił.
Připravil sobě i zbroj smrtelnou, střely své proti škůdcím přistrojil.
Oto rodzi nieprawość, bo począł boleść; ale porodzi kłamstwo.
Aj, rodí nepravost; nebo počav těžkou bolest, urodí lež.
Kopał dół, i wykopał go; ale wpadnie w dół, który sam uczynił.
Jámu kopal, i vykopal ji, ale padne do dolu, kterýž přistrojil.
Obróci się boleść jego na głowę jego, a na wierzch głowy jego nieprawość jego spadnie. Będę wysławiał Pana według sprawiedliwości jego, a będę śpiewał imieniowi Pana najwyższego.
Obrátíť se usilování jeho na hlavu jeho, a na vrch hlavy jeho nepravost jeho sstoupí. [ (Psalms 7:18) Slaviti budu Hospodina podlé spravedlnosti jeho, a žalmy zpívati jménu Hospodina nejvyššího. ]