Psalms 90

Modlitwa Mojżesza, męża Bożego. Panie! tyś bywał ucieczką naszą od narodu do narodu.
(神人摩西的祈祷)主啊,你世世代代作我们的居所。
Pierwej niżli góry stanęły i niżliś wykształtował ziemię, i okrąg świata, oto zaraz od wieku aż na wieki tyś jest Bogiem.
诸山未曾生出,地与世界你未曾造成,从亘古到永远,你是 神。
Ty znowu człowieka w proch obracasz, a mówisz: Nawróćcie się synowie ludzcy.
你使人归于尘土,说:你们世人要归回。
Albowiem tysiąc lat przed oczyma twemi są jako dzień wczorajszy, który przeminął, i jako straż nocna.
在你看来,千年如已过的昨日,又如夜间的一更。
Powodzią porywasz ich; są jako sen, i jako trawa, która z poranku rośnie.
你叫他们如水冲去;他们如睡一觉。早晨,他们如生长的草,
Z poranku kwitnie i rośnie; ale w wieczór bywa pokoszona, i usycha.
早晨发芽生长,晚上割下枯干。
Albowiem od gniewu twego giniemy, a popędliwością twoją jesteśmy przestraszeni.
我们因你的怒气而消灭,因你的忿怒而惊惶。
Położyłeś nieprawości nasze przed sobą, tajne występki nasze przed jasnością oblicza twego.
你将我们的罪孽摆在你面前,将我们的隐恶摆在你面光之中。
Skąd wszystkie dni nasze nagle przemijają dla gniewu twego; jako słowa niszczeją lata nasze.
我们经过的日子都在你震怒之下;我们度尽的年岁好像一声叹息。
Dni wieku naszego jest lat siedmdziesiąt, a jeźli kto duższy, lat ośmdziesiąt, a to, co najlepszego w nich, tylko kłopot i nędza, a gdy to pominie, tedy prędko odlatujemy.
我们一生的年日是七十岁,若是强壮可到八十岁;但其中所矜夸的不过是劳苦愁烦,转眼成空,我们便如飞而去。
Ale któż zna srogość gniewu twego? albo kto bojąc się ciebie zna zapalczywość twoję?
谁晓得你怒气的权势?谁按著你该受的敬畏晓得你的忿怒呢?
Nauczże nas obliczać dni naszych, abyśmy przywiedli serce do mądrości.
求你指教我们怎样数算自己的日子,好叫我们得著智慧的心。
Nawróćże się, Panie! dokądże odwłaczasz? zlitujże się nad sługami twymi.
耶和华啊,我们要等到几时呢?求你转回,为你的仆人后悔。
Nasyćże nas z poranku miłosierdziem twojem; tak, abyśmy wesoło śpiewać i radować się mogli po wszystkie dni nasze.
求你使我们早早饱得你的慈爱,好叫我们一生一世欢呼喜乐。
Rozweselże nas według dni, którycheś nas utrapił, według lat, którycheśmy doznali złego.
求你照著你使我们受苦的日子,和我们遭难的年岁,叫我们喜乐。
Niech będzie znaczna przy sługach twoich sprawa twoja, a chwała twoja przy synach ich.
愿你的作为向你仆人显现;愿你的荣耀向他们子孙显明。
Niech będzie przyjemność Pana, Boga naszego, przy nas, a sprawę rąk naszych utwierdź między nami, sprawę rąk naszych utwierdź, Panie!
愿主我们 神─的荣美归于我们身上。愿你坚立我们手所做的工;我们手所做的工,愿你坚立。