Psalms 48

Pieśń psalmu synów Korego.
(可拉后裔的诗歌。)耶和华本为大!在我们 神的城中,在他的圣山上,该受大讚美。
Wielki jest Pan, i bardzo chwalebny w mieście Boga naszego, na górze świętej swojej.
锡安山─大君王的城,在北面居高华美,为全地所喜悦。
Ozdobą krainy, uciechą wszystkiej ziemi jest góra Syon w stronach północnych, miasto króla wielkiego.
 神在其宫中,自显为避难所。
Bóg w pałacach jego uznany jest za twierdzę wysoką.
看哪,众王会合,一同经过。
Bo oto królowie, gdy się zgromadzili i ciągnęli wespół,
他们见了这城就惊奇丧胆,急忙逃跑。
Sami to ujrzawszy bardzo się zadziwili, a przestraszeni będąc prędko uciekali.
他们在那里被战兢疼痛抓住,好像产难的妇人一样。
Strach ich tam ogarnął i boleść, jako niewiastę rodzącą.
 神啊,你用东风打破他施的船只。
Wiatrem wschodnim pokruszysz okręty z Tarsys.
我们在万军之耶和华的城中─就是我们 神的城中─所看见的,正如我们所听见的。 神必坚立这城,直到永远。(细拉)
Jakośmy słyszeli,takeśmy widzieli w mieście Pana zastępów, w mieście Boga naszego; Bóg je ugruntował aż na wieki. Sela.
 神啊,我们在你的殿中想念你的慈爱。
Uważamy, o Boże! miłosierdzie twoje w pośród kościoła twego.
 神啊,你受的讚美正与你的名相称,直到地极!你的右手满了公义。
Jakie jest imię twoje, Boże! taka też jest chwała twoja aż do kończyn ziemi; sprawiedliwości pełna jest prawica twoja.
因你的判断,锡安山应当欢喜,犹大的城邑(原文是女子)应当快乐。
NIech się rozweseli góra Syon: niech się rozradują córki Judzkie dla sądów twoich, Boże!
你们当周游锡安,四围旋绕,数点城楼,
Otoczcie Syon, i obstąpcie go; policzcie wieże jego.
细看她的外郭,察看她的宫殿,为要传说到后代。
Przypatrujcie się pilnie basztom jego, a oglądajcie pałace jego, abyście umieli powiadać narodowi potomnemu. Że ten Bóg jest Bogiem naszym na wieki wieczne, a iż on naszym hetmanem będzie aż do śmierci.
因为这 神永永远远为我们的 神;他必作我们引路的,直到死时。