Psalms 56

Przedniejszemu śpiewakowi o niemej gołębicy, na miejscach odległych, złoty psalm Dawidowy, gdy go w Gat Filistynowie pojmali.
(По слав. 55) За първия певец. По музиката на Гълъбът на далечните дъбове. Миктам на Давид, когато филистимците го хванаха в Гет. Смили се над мен, Боже, защото иска да ме погълне човек; като воюва цял ден, ме притеснява.
Zmiłuj się nademną, o Boże!, bo mię chce pochłonąć człowiek; każdego dnia walcząc trapi mię.
Враговете ми цял ден ме преследват; защото много са онези, които с гордост воюват против мен.
Chcą mię połknąć nieprzyjaciele moi na każdy dzień; zaprawdęć wiele jest walczących przeciwko mnie, o Najwyższy!
Когато съм в страх, на Теб ще се уповавам.
Któregokolwiek mię dnia strach ogarnia, ja w tobie ufam.
В Бога — ще хваля словото Му — в Бога съм положил упованието си. Няма да се уплаша, какво ще ми стори човек?
Boga wysławiać będę dla słowa jego; w Bogu nadzieję będę miał, ani się będę bał, żeby mi co ciało uczynić mogło.
Цял ден изкривяват думите ми, всичките им мисли са против мен за зло.
Przez cały dzień słowa moje wykręcają, a przeciwko mnie są wszystkie myśli ich, na złe.
Събират се, спотайват се, наблюдават стъпките ми, защото причакват душата ми.
Zbierają się, i ukrywają się, i ślad mój upatrują, czyhając na duszę moję.
При греха ще има ли за тях спасение? Боже, повали народите със гняв!
Izali za nieprawość pomsty ujdą? strąć te narody, o Boże! w popędliwości twojej.
Ти скитанията ми преброил си, сълзите ми си сложил в меха Си, не са ли те в Твоята книга?
Tyś tułanie moje policzył; zbierzże też łzy moje w wiadro twe; izaż nie są spisane w księgach twoich?
Тогава враговете ми ще се върнат назад в деня, когато Те призова. Това зная — че Бог е откъм мен.
Tedy się nazad cofną nieprzyjaciele moi, któregokolwiek dnia zawołam; bo to wiem, iż Bóg jest ze mną.
В Бога — ще хваля словото Му — в ГОСПОДА — ще хваля словото Му —
Boga wysławiać będę z słowa; Pana chwalić będę z słowa jego.
в Бога съм положил упованието си. Няма да се уплаша, какво ще ми стори човек?
W Bogu mam nadzieję, nie będę się bał, aby mi co miał uczynić człowiek.
Обещанията ми към Теб са върху мене, Боже; ще Ти принеса благодарствени жертви,
Tobiem, o Boże! śluby uczynił; przetoż też tobie chwały oddam. Albowiemeś wyrwał duszę moję od śmierci, a nogi moje od upadku, abym statecznie chodził przed obliczem Bożem w światłości żyjących.
защото Ти Си избавил душата ми от смърт. Не си ли избавил и краката ми от падане, за да ходя пред Бога в светлината на живите?