Psalms 47

Przedniejszemu śpiewakowi z synów Korego pieśń.
(По слав. 46) За първия певец. Псалм на Кореевите синове. Ръкопляскайте, всички народи, викнете към Бога с глас на тържество!
Wszystkie narody klaskajcie rękoma, wykrzykajcie Bogu głosem wesela.
Защото ГОСПОД, Всевишният, е страшен, велик Цар над цялата земя.
Albowiem Pan najwyższy, straszny, jest królem wielkim nad wszystką ziemią.
Покори народи под нас и племена — под краката ни.
Podbija ludzi pod moc naszę, a narody pod nogi nasze.
Избра за нас наследството ни, славата на Яков, когото възлюби. (Села.)
Obrał nam za dziedzictwo nasze chwałę Jakóba, którego umiłował. Sela.
Бог се въздигна сред възклицание; ГОСПОД — сред глас на тръба.
Wstąpił Bóg z krzykiem; Pan wstąpił z głosem trąby.
Пейте на Бога псалми, пейте псалми! Пейте на нашия Цар псалми, пейте псалми!
Śpiewajcież Bogu, śpiewajcie; śpiewajcież królowi naszemu, śpiewajcie.
Защото Бог е Цар на цялата земя — пейте псалми с разбиране.
Albowiem Bóg królem wszystkiej ziemi; śpiewajcież rozumnie.
Бог царува над народите; Бог седи на Своя свят престол.
Króluje Bóg nad narodami; Bóg siedzi na świętej stolicy swojej. Książęta narodów przyłączyli się do ludu Boga Abrahamowego; albowiem Boże są tarcze ziemskie; skąd on zacnie jest wywyższony.
Благородните на народите се събраха с народа на Бога на Авраам, защото земните царе принадлежат на Бога. Той е превъзвишен.