Psalms 47:5

صَعِدَ اللهُ بِهُتَافٍ، الرَّبُّ بِصَوْتِ الصُّورِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Бог се въздигна сред възклицание; ГОСПОД — сред глас на тръба.

Veren's Contemporary Bible

 神上升,有喊声相送;耶和华上升,有角声相送。

和合本 (简体字)

baštinu nam odabrao - ponos Jakova, svoga ljubimca.

Croatian Bible

Oddělil nám za dědictví naše slávu Jákobovu, kteréhož miloval. Sélah.

Czech Bible Kralicka

Gud steg op under Jubel, HERREN under Homets Klang.

Danske Bibel

Hij verkiest voor ons onze erfenis, de heerlijkheid van Jakob, dien Hij heeft liefgehad. Sela.

Dutch Statenvertaling

Dio supreniras ĉe sonoj de ĝojo, La Eternulo ĉe trumpetado.

Esperanto Londona Biblio

خدا در میان هلهلهٔ شادی و با صدای شیپور به تخت خود جلوس نمود.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Jumala astui ylös riemulla, ja Herra helisevällä basunalla.

Finnish Biblia (1776)

Dieu monte au milieu des cris de triomphe, L'Eternel s'avance au son de la trompette.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Gott ist emporgestiegen unter Jauchzen, Jehova unter Posaunenschall.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Se li ki chwazi peyi kote n'ap viv la pou nou. Peyi sa a se yon lwanj pou pitit Jakòb li renmen anpil yo.

Haitian Creole Bible

עלה אלהים בתרועה יהוה בקול שופר׃

Modern Hebrew Bible

यहोवा परमेश्वर तुरही की ध्वनि और युद्ध की नरसिंगे के स्वर के साथ ऊपर उठता है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Kiválasztja nékünk örökségünket, Jákób dicsőségét, a kit szeret. Szela.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Iddio è salito in mezzo alle acclamazioni, l’Eterno è salito al suon delle trombe.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

God is gone up with a shout, the LORD with the sound of a trumpet.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Efa niakatra tamin'ny fihobiana Andriamanitra, Jehovah niakatra tamin'ny fitsofana ny anjomara.

Malagasy Bible (1865)

Kua kake atu te Atua i roto i te hamama, a Ihowa i roto i te tangi o te tetere.

Maori Bible

Han utvelger oss vår arvelodd, Jakobs, hans elskedes herlighet. Sela.

Bibelen på Norsk (1930)

Obrał nam za dziedzictwo nasze chwałę Jakóba, którego umiłował. Sela.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Deus subiu entre aplausos, o Senhor subiu ao som de trombeta.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Dumnezeu Se suie în mijlocul strigătelor de biruinţă, Domnul înaintează în sunetul trîmbiţei.

Romanian Cornilescu Version

Subió Dios con júbilo, JEHOVÁ con sonido de trompeta.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Han utväljer åt oss vår arvedel,  Jakobs, hans älskades, stolthet.  Sela.

Swedish Bible (1917)

Ang Dios ay napailanglang na may hiyawan, ang Panginoon na may tunog ng pakakak.

Philippine Bible Society (1905)

RAB Tanrı sevinç çığlıkları, Boru sesleri arasında yükseldi.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ανεβη ο Θεος εν αλαλαγμω, ο Κυριος εν φωνη σαλπιγγος.

Unaccented Modern Greek Text

Він нашу спадщину для нас вибирає, величність для Якова, що його полюбив. Села.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اللہ نے صعود فرمایا تو ساتھ ساتھ خوشی کا نعرہ بلند ہوا، رب بلندی پر چڑھ گیا تو ساتھ ساتھ نرسنگا بجتا رہا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Ðức Chúa Trời ngự lên có tiếng reo mừng, Ðức Giê-hô-va thăng lên có tiếng kèn thổi.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

ascendit Deus in iubilo Deus in voce bucinae

Latin Vulgate