Psalms 148

Halleluja. Chwalcie Pana na niebiosach; chwalcież go na wysokościach.
(По слав. 147) Алилуя! Хвалете ГОСПОДА от небесата, хвалете Го във висините!
Chwalcie go wszyscy Aniołowie jego; chwalcie go wszystkie wojska jego.
Хвалете Го, всички Негови ангели, хвалете Го, всички Негови войнства!
Chwalcie go słońce i miesiącu; chwalcie go wszystkie jasne gwiazdy.
Хвалете Го, слънце и луна, хвалете Го, всички светещи звезди!
Chwalcie go niebiosa nad niebiosami, i wody, które są nad niebem.
Хвалете Го, небеса на небесата и вие, води над небесата!
Chwalcie imię Pańskie; albowiem on rozkazał, a stworzone są.
Нека хвалят Името на ГОСПОДА, защото Той заповяда, и те се създадоха.
I wystawił je na wieki wieczne; założył im kres, którego nie przestępują.
И Той ги утвърди за вечни времена, сложи ред, който няма да премине.
Chwalcie Pana na ziemi, smoki i wszystkie przepaści.
Хвалете ГОСПОДА от земята, вие, морски чудовища и всички бездни,
Ogień i grad, śnieg i para, wiatr gwałtowny, wykonywający rozkaz jego;
огън и град, сняг и облаци, бурен вятър, изпълняващ словото Му,
Góry, i wszystkie pagórki, drzewa rodzaje, i wszystkie cedry;
планини и всички хълмове, плодни дървета и всички кедри,
Zwierzęta, i wszystko bydło, gadziny, i ptastwo skrzydlaste.
зверове и всички животни, пълзящи животни и летящи птици,
Królowie ziemscy, i wszystkie narody; książęta i wszyscy sędziowie ziemi;
земни царе и всички народи, князе и всички земни съдии,
Młodzieńcy, także i panny, starzy i młodzi,
юноши и девойки, старци и деца —
Chwalcie imię Pańskie; albowiem wywyższone jest imię jego samego, a chwała jego nad ziemią i niebem.
нека хвалят Името на ГОСПОДА, защото само Неговото Име е възвисено, величието Му е над земята и небето.
I wywyższył róg ludu swego, chwałę wszystkich świętych jego, mianowicie synów Izraelskich, ludu jemu najbliższego. Halleluja.
И Той е възвисил рога на Своя народ, славата на всичките Свои светии, на израилевите синове — народ, близък на Него. Алилуя!