Psalms 146

Halleluja.
(По слав. 145) Алилуя! Хвали ГОСПОДА, душо моя!
Chwal, duszo moja! Pana. Chwalić będę Pana, pókim żyw; będę śpiewał Bogu memu, póki mię staje.
Ще хваля ГОСПОДА докато съм жив, ще пея хваления на моя Бог, докато съм!
Nie ufajcie w książętach, ani w żadnym synu ludzkim, w którym nie masz wybawienia.
Не се уповавайте на князе, нито на човешки син, в когото няма спасение.
Wynijdzie duch jego, i nawróci się do ziemi swojej; w onże dzień zginą wszystkie myśli jego.
Духът му излиза, той се връща в земята си и в същия този ден намеренията му загиват.
Błogosławiony, którego Bóg Jakóbowy jest pomocnikiem, którego nadzieja jest w Panu, Bogu jego;
Блажен онзи, чиято помощ е Богът на Яков, чиято надежда е в ГОСПОДА, неговия Бог,
Który uczynił niebo, i ziemię, morze, i wszystko, co w nich jest, który przestrzega prawdy aż na wieki;
който е направил небето и земята, морето и всичко, което е в тях, който пази вярност до века,
Który czyni sprawiedliwość ukrzywdzonym, i daje chleb zgłodniałym; Pan rozwiązuje więźniów.
който извършва правосъдие за угнетените, който дава храна на гладните. ГОСПОД развързва вързаните.
Pan otwiera oczy ślepych; Pan podnosi upadłych; Pan miłuje sprawiedliwych.
ГОСПОД отваря очите на слепите. ГОСПОД изправя приведените. ГОСПОД обича праведните.
Pan strzeże przychodniów, sierotce i wdowie pomaga; ale drogę niepobożnych podwraca.
ГОСПОД пази чужденците. Той подкрепя сирачето и вдовицата, а пътя на безбожните обръща.
Pan będzie królował na wieki; Bóg twój, o Syonie! od narodu do narodu. Halleluja.
ГОСПОД ще царува до века, Твоят Бог, Сионе — за всички поколения! Алилуя!