Psalms 111

Halleluja. Będę wysławiał Pana całem sercem w radzie szczerych, i w zgromadzeniu.
(По слав. 110) Алилуя! Ще славя ГОСПОДА от все сърце в обществото на праведните и в събранието.
Wielkie sprawy Pańskie, jawne u wszystkich, którzy się w nich kochają.
Велики са делата на ГОСПОДА, изследвани от всички, които се наслаждават в тях.
Chwalebne i ozdobne dzieło jego, a sprawiedliwość jego trwa na wieki.
Царственост и великолепие е Неговото дело и правдата Му трае вечно.
Pamiątkę cudów swoich uczynił miłosierny a litościwy Pan.
Направи чудесата Си да се помнят; милостив и състрадателен е ГОСПОД.
Dał pokarm tym, którzy się go boją, pamiętając wiecznie na przymierze swoje.
Даде храна на онези, които Му се боят; ще помни вечно Своя завет.
Moc spraw swoich oznajmił ludowi swemu, dawszy im dziedzictwo pogan.
Изяви на народа Си мощта на делата Си, като му даде наследството на народите.
Uczynki rąk jego prawda i sąd; nieodmienne są wszystkie przykazania jego,
Делата на ръцете Му са истина и правосъдие. Непоклатими са всичките Му заповеди,
Utwierdzone na wieki wieczne, uczynione w prawdzie i w szczerości.
утвърдени са до вечни векове, извършени са в истина и правда.
Wykupienie posławszy ludowi swemu, przykazał na wieki strzedź przymierza swego; święte i straszne jest imię jego.
Той изпрати изкупление на народа Си, определи завета Си до века. Свято и страшно е Неговото Име.
Początek mądrości jest bojaźń Pańska; rozumu dobrego nabywają wszyscy, którzy rozkazanie Pańskie czyną; chwała jego trwa na wieki.
Страхът от ГОСПОДА е началото на мъдростта; всички, които вършат заповедите, са благоразумни. Славата Му трае вечно.