Psalms 36

Til sangmesteren; av Herrens tjener, av David.
Для диригенту хору. Раба Господнього Давида.
Syndens ord til den ugudelige er i mitt hjertes innerste. Det er ikke gudsfrykt for hans øine.
Грішне слово безбожного в серці моїм: Нема страху Божого перед очима його,
For en smigrer ham i hans øine ved å finne hans synd, ved å hate ham.
бо в очах своїх він до себе підлещується, щоб буцім то гріх свій знайти, щоб зненавидіти.
Hans munns ord er urett og svik; han har latt av å fare viselig frem, å gjøre godt.
Слова його уст то марнота й обмана, перестав він бути мудрим, щоб чинити добро.
Han optenker urett på sitt leie, han stiller sig på en vei som ikke er god; det onde hater han ikke.
Беззаконство задумує він на постелі своїй, стає на дорозі недобрій, не цурається злого.
Herre! til himmelen når din miskunnhet, din trofasthet inntil skyene.
Господи, аж до небес милосердя Твоє, аж до хмар Твоя вірність,
Din rettferdighet er som veldige fjell, dine dommer er et stort dyp; mennesker og dyr frelser du, Herre!
Твоя справедливість немов гори Божі, Твої суди безодня велика, людину й худобу спасаєш Ти, Господи!
Hvor kostelig er din miskunnhet, Gud! Menneskenes barn søker ly i dine vingers skygge.
Яка дорога Твоя милість, о Боже, і ховаються людські сини в тіні Твоїх крил:
De mettes overflødig av ditt huses fedme, og av dine gleders strøm gir du dem å drikke.
вони з ситости дому Твого напоюються, і Ти їх напуваєш з потока Своїх солодощів,
For hos dig er livets kilde, i ditt lys ser vi lys.
бо в Тебе джерело життя, в Твоїм світлі побачимо світло!
La din miskunnhet vare ved for dem som kjenner dig, og din rettferdighet for de opriktige av hjertet.
Продовж Свою милість на тих, хто знає Тебе, а правду Свою на людей щиросердих!
La ikke den overmodiges fot komme over mig og ikke de ugudeliges hånd jage mig bort! Der faller de som gjør urett; de blir støtt ned og kan ikke reise sig.
Нога пишних нехай не наступить на мене, і безбожна рука нехай не викидає мене! Попадали там беззаконники, повалено їх і встати не зможуть.