Psalms 63

En salme av David, da han var i Juda ørken.
Ó Deus, tu és o meu Deus; ansiosamente te busco. A minha alma tem sede de ti; a minha carne te deseja muito em uma terra seca e cansada, onde não há água.
Gud! Du er min Gud, jeg søker dig årle; min sjel tørster efter dig, mitt kjød lenges efter dig i et tørt og vansmektende land, hvor det ikke er vann.
Assim no santuário te contemplo, para ver o teu poder e a tua glória.
Således har jeg skuet dig i helligdommen, idet jeg så din makt og din herlighet.
Porquanto a tua benignidade é melhor do que a vida, os meus lábios te louvarão.
For din miskunnhet er bedre enn livet; mine leber priser dig.
Assim eu te bendirei enquanto viver; em teu nome levantarei as minhas mãos.
Således vil jeg love dig mitt liv igjennem; i ditt navn vil jeg opløfte mine hender.
A minha alma se farta, como de tutano e de gordura; e a minha boca te louva com alegres lábios,
Min sjel skal bli mettet som av marg og fett, og med jublende leber skal min munn lovprise dig.
quando me lembro de ti no meu leito, e medito em ti nas vigílias da noite,
Når jeg kommer dig i hu på mitt leie, tenker jeg på dig gjennem nattevaktene.
pois tu tens sido o meu auxílio; de júbilo canto à sombra das tuas asas.
For du har vært min hjelp, og under dine vingers skygge jubler jeg.
A minha alma se apega a ti; a tua destra me sustenta.
Min sjel henger ved dig; din høire hånd holder mig oppe.
Mas aqueles que procuram a minha vida para a destruírem, irão para as profundezas da terra.
Og de som står mig efter livet for å ødelegge det, de skal komme til jordens nederste dyp.
Serão entregues ao poder da espada, servidão de pasto aos chacais.
De skal gis sverdet i vold, bli til rov for rever. Og kongen skal glede sig i Gud; hver den som sverger ved ham, skal prise sig lykkelig, for løgneres munn skal tilstoppes.
Mas o rei se regozijará em Deus; todo o que por ele jura se gloriará, porque será tapada a boca aos que falam a mentira.