Psalms 62

Til sangmesteren, for Jedutun; en salme av David.
Somente em Deus espera silenciosa a minha alma; dele vem a minha salvação.
Bare i håp til Gud er min sjel stille; fra ham kommer min frelse.
Só ele é a minha rocha e a minha salvação; é ele a minha fortaleza; não serei grandemente abalado.
Han alene er min klippe og min frelse, min borg, jeg skal ikke rokkes meget.
Até quando acometereis um homem, todos vós, para o derrubardes, como a um muro pendido, uma cerca prestes a cair?
Hvor lenge vil I alle storme løs på en mann, bryte ham ned som en mur som heller, et gjerde som støtes om?
Eles somente consultam como derrubá-lo da sua alta posição; deleitam-se em mentiras; com a boca bendizem, mas no íntimo maldizem.
De rådslår bare om å styrte ham ned fra hans høihet, de har sin lyst i løgn; med sin munn velsigner de, men i sitt hjerte forbanner de. Sela.
Ó minha alma, espera silenciosa somente em Deus, porque dele vem a minha esperança.
Bare i håp til Gud vær stille, min sjel! for fra ham kommer mitt håp.
Só ele é a minha rocha e a minha salvação; é a minha fortaleza; não serei abalado.
Han alene er min klippe og min frelse, min borg, jeg skal ikke rokkes.
Em Deus está a minha salvação e a minha glória; Deus é o meu forte rochedo e o meu refúgio.
Hos Gud er min frelse og min ære; min sterke klippe, min tilflukt er i Gud.
Confiai nele, ó povo, em todo o tempo; derramai perante ele o vosso coração; Deus é o nosso refúgio.
Sett eders lit til ham til enhver tid, I folk! Utøs eders hjerte for hans åsyn! Gud er vår tilflukt. Sela.
Certamente que os filhos de Adão são vaidade, e os filhos dos homens são desilusão; postos na balança, subiriam; todos juntos são mais leves do que um sopro.
Bare tomhet er menneskenes barn, bare løgn er mannens sønner; i vektskålen stiger de til værs, de er tomhet alle sammen.
Não confieis na opressão, nem vos vanglorieis na rapina; se as vossas riquezas aumentarem, não ponhais nelas o coração.
Stol ikke på vold, og sett ikke fåfengt håp til røvet gods! Når rikdommen vokser, så akt ikke på det!
Uma vez falou Deus, duas vezes tenho ouvido isto: que o poder pertence a Deus.
En gang har Gud talt, ja to ganger har jeg hørt det, at styrke hører Gud til. Og dig, Herre, hører miskunnhet til; for du betaler enhver efter hans gjerning.
A ti também, Senhor, pertence a benignidade; pois retribuis a cada um segundo a sua obra.