Numbers 34

Og Herren talte til Moses og sa:
HERREN talede fremdeles til Moses og sagde:
Byd Israels barn og si til dem: Når I kommer inn i Kana'ans land, så er dette det land som skal tilfalle eder som arv - Kana'ans land, så langt dets grenser når.
Byd Israelitterne og sig til dem: Når i kommer til Kana'ans Land det er det Land, der skal tilfalde eder som Arvelod, Kana'ans Land i hele dets Udstrækning
På sydsiden skal eders land gå fra ørkenen Sin langsmed Edom, og eders sydgrense skal i øst begynne ved enden av Salthavet.
så skal eders Sydside strække sig fra Zins Ørken langs med Edom; eders Sydgrænse skal mod Øst begynde ved Enden af Salthavet;
Så skal grensen svinge sørom Akrabbim-skaret og gå frem til Sin, og den skal gå ut i syd for Kades-Barnea og så gå videre til Hasar-Adar og derfra ta over til Asmon.
så skal eders Grænse dreje sønden om Akrabbimpasset, nå til Zin og ende sønden for Kadesj Barnea; så skal den løbe hen til Hazar Addar øg nå til Azmon;
Fra Asmon skal grensen svinge bort til Egyptens bekk og så gå ut i havet.
fra Azmon skal Grænsen dreje hen til Ægyptens Bæk og ende ved Havet.
I vest skal eders grense være det store hav og landet langsmed det; dette skal være eders grense i vest.
Hvad Vestgrænsen angår, skal det store Hav være eders Grænse; det skal være eders Vestgrænse.
Og dette skal være eders grense i nord: Fra det store hav skal I avmerke grenselinjen til fjellet Hor.
Eders Nordgrænse skal være følgende: Fra det store Hav skal I udstikke eder en Linie til Bjerget Hor;
Fra fjellet Hor skal I avmerke grensen dit hvor veien går til Hamat, og grensen skal gå ut ved Sedad.
fra Bjerget Hor skal I udstikke en Linie til Egnen hen imod Hamat, så at Grænsen ender ved Zedad;
Så skal grensen gå videre til Sifron og ende ved Hasar-Enan. Dette skal være eders grense i nord.
derpå skal Grænsen gå til Zifron og ende ved Hazar Enan. Det skal være eders Nordgrænse.
Mot øst skal I avmerke eder en grenselinje som går fra Hasar-Enan til Sefam.
Men til Østgrænse skal I afmærke eder en Linie fra Hazar Enan til Sjefam;
Fra Sefam skal grensen gå ned til Ribla østenfor Ajin og derfra gå videre ned til den når fjellskråningen østenfor Kinnerets sjø.
og fra Sjefam skal Grænsen gå ned til Ribla østen for Ajin, og Grænsen skal løbe videre ned, til den støder til Bjergskrænten østen for Kinneretsøen;
Så skal grensen gå videre ned til Jordan og ende ved Salthavet. Dette skal være eders land efter dets grenser rundt omkring.
derpå skal Grænsen løbe ned langs Jordan og ende ved Salthavet. Det skal være eders Land i hele dets Udstrækning til alle Sider.
Og Moses bød Israels barn og sa: Dette er det land I skal få til arv ved loddkasting, og som Herren har befalt å gi de ni stammer og den halve stamme.
Og Moses bød Israelitterne og sagde: Det er det Land, I skal udskifte mellem eder ved Lodkastning, og som efter HERRENs Bud skal gives de ni Stammer og den halve Stamme.
For Rubens barns stamme med sine familier og Gads barns stamme med sine familier og den halve Manasse stamme har alt fått sin arv;
Thi Rubeniternes Stamme efter deres Fædrenehuse og Gaditernes Stamme efter deres Fædrenehuse og Manasses halve Stamme har allerede fået deres Arvelod.
disse to og en halv stamme har fått sin arv på denne side av Jordan midt imot Jeriko - mot øst, mot solens opgang.
De to Stammer og den halve Stamme har fået deres Arvelod hinsides Jordan over for Jeriko, mod Øst, mod Solens Opgang.
Og Herren talte til Moses og sa:
Og HERREN talede til Moses og sagde:
Dette er navnene på de menn som skal skifte ut landet mellem eder: Eleasar, presten, og Josva, Nuns sønn,
Navnene på de Mænd, der skal udskifte Landet mellem eder, er følgende: Præsten Eleazar og Josua, Nuns Søn;
og så en høvding for hver stamme, som I skal ta til å skifte ut landet,
desuden skal I udtage een Øverste af hver Stamme til at udskifte Landet.
og dette er navnene på disse menn: for Juda stamme Kaleb, Jefunnes sønn,
Navnene på disse Mænd er følgende: Af Judas Stamme Kaleb, Jefunnes Søn,
og for Simeons barns stamme Semuel, Ammihuds sønn,
af Simeoniternes Stamme Sjemuel, Ammihuds Søn,
for Benjamins stamme Elidad, Kislons sønn,
af Benjamins Stamme Elidad, Kislons Søn,
og for Dans barns stamme en høvding, Bukki, Joglis sønn,
af Daniternes Stamme een Øverste, Bukki, Joglis Søn,
for Josefs barn: for Manasses barns stamme en høvding, Hanniel, Efods sønn,
af Josefs Sønner: af Manassiternes Stamme een Øverste, Hanniel, Efods Søn,
og for Efra'ims barns stamme en høvding, Kemuel, Siftans sønn,
og af Efraimiternes Stamme een Øverste, Kemuel, Sjiftans Søn,
og for Sebulons barns stamme en høvding, Elisafan, Parnaks sønn,
af Zebuloniternes Stamme een Øverste, Elizafan, Parnaks Søn,
og for Issakars barns stamme en høvding, Paltiel, Assans sønn,
af Issakariternes Stamme een Øverste, Paltiel, Azzans Søn,
og for Asers barns stamme en høvding, Akihud, Selomis sønn,
af Aseriternes Stamme een Øverste, Ahihud, Sjelomis Søn,
og for Naftalis barns stamme en høvding, Pedael, Ammihuds sønn.
og af Naftaliternes Stamme een Øverste, Pedael, Ammibuds Søn.
Disse menn var det som Herren sa skulde skifte ut arveloddene mellem Israels barn i Kana'ans land.
Det var dem, HERREN pålagde at udskifte Kana'ans Land mellem Israelitterne.