II Chronicles 4

Så gjorde han et alter av kobber, som var tyve alen langt og tyve alen bredt og ti alen høit.
他又制造一座铜坛,长二十肘,宽二十肘,高十肘;
Og han gjorde det støpte hav; det var ti alen fra den ene rand til den andre og var aldeles rundt; det var fem alen høit, og en snor på tretti alen nådde rundt om det.
又铸一个铜海,样式是圆的,高五肘,径十肘,围三十肘;
Nedenfor dets rand var der billeder av okser rundt omkring; de gikk rundt omkring havet, ti på hver alen; det var to rader med okser, og de var støpt i ett med havet.
海周围有野瓜【原文作牛】的样式,每肘十瓜,共有两行,是铸海的时候铸上的;
Havet stod på tolv okser; tre vendte mot nord, tre vendte mot vest, tre vendte mot syd, og tre vendte mot øst; havet hvilte på dem, og deres bakkropper vendte alle innefter.
有十二只铜牛驮海:三只向北,三只向西,三只向南,三只向东;海在牛上,牛尾向内;
Kummens tykkelse var en håndsbredd, og dens rand var som randen på et beger, lik en liljeblomst; den tok mange bat - tre tusen bat rummet den.
海厚一掌,边如杯边,又如百合花,可容三千罢特;
Så gjorde han ti vaskekar og satte fem på høire side og fem på venstre side; i dem skylte de det som hørte til brennofferet, men havet hadde prestene til å vaske sig i.
又制造十个盆:五个放在右边,五个放在左边,献燔祭所用之物都洗在其内;但海是为祭司沐浴的。
Videre gjorde han ti gull-lysestaker efter den foreskrevne form og satte dem i det Hellige, fem på høire og fem på venstre side.
他又照所定的样式造十个金灯台放在殿里:五个在右边,五个在左边;
Og han gjorde ti bord og satte dem i det Hellige, fem på høire og fem på venstre side, og han gjorde hundre skåler av gull.
又造十张桌子放在殿里:五张在右边,五张在左边;又造一百个金碗;
Så bygget han prestenes forgård og den store gård og dører til gården, og dørene klædde han med kobber.
又建立祭司院和大院,并院门,用铜包裹门扇;
Havet satte han på høire side av huset, mot sydøst.
将海安在殿门的右边,就是南边。
Huram gjorde askebøttene og ildskuffene og skålene til å sprenge blod med. Så var Huram ferdig med det arbeid han gjorde for kong Salomo i Guds hus; det var:
户兰又造了盆、铲、碗。这样,他为所罗门王做完了 神殿的工。
to søiler og de to skåler og søilehoder på toppen av søilene og de to nettverk til å dekke de to skåler på søilehodene på toppen av søilene,
所造的就是:两根柱子和柱上两个如球的顶,并两个盖柱顶的网子
og de fire hundre granatepler til de to nettverk - to rader granatepler til hvert nettverk - til å dekke de to skåler på søilehodene ovenpå søilene;
和四百石榴,安在两个网子上〈每网两行盖著两个柱上如球的顶〉。
og han gjorde fotstykkene og karene på fotstykkene,
盆座和其上的盆,
havet og de tolv okser under det;
海和海下的十二只牛,
Og askebøttene og ildskuffene og gaflene og alt det som hørte til, gjorde Huram, mesteren som kong Salomo hadde i sin tjeneste, for ham til Herrens hus; det var av blankt kobber.
盆、铲子、肉锸子,与耶和华殿里的一切器皿,都是巧匠户兰用光亮的铜为所罗门王造成的,
Det var på Jordan-sletten kongen lot dem støpe, i lerjorden mellem Sukkot og Seredata.
是在约旦平原疏割和撒利但中间借胶泥铸成的。
Salomo gjorde alle disse saker i stor mengde; for kobberets vekt blev ikke undersøkt.
所罗门制造的这一切甚多,铜的轻重无法可查。
Salomo gjorde også alle de ting som skulde være i Guds hus: gullalteret og bordene som skuebrødene skulde ligge på,
所罗门又造 神殿里的金坛和陈设饼的桌子,
og lysestakene med sine lamper, som skulde tendes på foreskrevet måte, foran koret - de var av fint gull -
并精金的灯台和灯盏,可以照例点在内殿前。
og blomstene på dem og lampene og lysesaksene av gull - av det reneste gull -
灯台上的花和灯盏,并蜡剪都是金的,且是纯金的;
og knivene og skålene til å sprenge blod med og røkelseskålene og fyrfatene, alt av fint gull; og i inngangene til huset var både de indre dører som førte til det Aller-helligste, og de dører som førte til det Hellige, gjort av gull.
又用精金制造镊子、盘子、调羹、火鼎。至于殿门和至圣所的门扇,并殿的门扇,都是金子妆饰的。