Psalms 76

Ki te tino kaiwhakatangi. Nekinoto. He himene, he waiata na Ahapa. E matauria ana te Atua i roto i a Hura, he nui tona ingoa i roto i a Iharaira.
För sångmästaren, med strängaspel; en psalm, en sång av Asaf.
Kei Harema hoki tona tapenakara; kei Hiona tona nohoanga.
 Gud är känd i Juda,  i Israel är hans namn stort;
I whati i a ia i reira nga pere o te kopere, te whakangungu rakau, te hoari, me nga mea mo te whawhai. (Hera.
 i Salem vart hans hydda rest  och hans boning på Sion.
Tera atu tou kororia, tou nui, i to nga maunga kirehe.
 Där bröt han sönder bågens ljungeldar,  sköld och svärd och vad till kriget hör.  Sela.
Kua pahuatia te hunga ngakau toa, moe ana ratou i ta ratou moe; kihai ano i whai ringa tetahi o nga marohirohi.
 Full av ljus och härlighet  går du fram ifrån segerbytenas berg.
Na tau whakatupehupehu, e te Atua o Hakopa, i parangia ai te hariata me te hoiho e te moe.
 De stormodiga äro avväpnade,  de hava slumrat in och sova;  alla stridsmännen hava måst låta händerna falla.
Ko koe, ina, ko koe e wehingia; ko wai hoki e tu ki tou aroaro ina riri koe?
 För din näpst, du Jakobs Gud,  ligga domnade både man och häst.
Nau i rangona iho ai te whakawa i te rangi: wehi ana te whenua, whakaririka kau ana,
 Du, du är fruktansvärd;  vem kan bestå inför dig, när du vredgas?
I te aranga ake o te Atua ki te whakawa, ki te whakaora i te hunga mahaki katoa o te whenua. (Hera.
 Från himmelen lät du höra din dom;  då förskräcktes jorden och vart stilla,
He pono ka whai kororia koe i te riri o te tangata: mau ano e whitiki te toenga o te riri.
 då när Gud stod upp till dom,  till att frälsa alla ödmjuka på jorden.  Sela.
Whakapuakina te kupu taurangi ki a Ihowa, ki to koutou Atua, whakamana hoki; e te hunga katoa i tetahi taha ona, i tetahi taha, mauria he hakari ki a ia, ka tika hoki te wehi ki a ia.
 Ty människors vrede varder dig till pris;  du har vrede till övers att omgjorda dit med.
Mana e poro atu te wairua o nga rangatira: e matakuria ana ia e nga kingi o te whenua.
 Gören löften och infrien dem      åt HERREN, eder Gud;  alla de som äro omkring honom      bäre fram skänker åt den Fruktansvärde. [ (Psalms 76:13)  Ty han stäcker furstarnas övermod;  fruktansvärd är han för konungarna på jorden. ]