Psalms 113

Whakamoemititia a Ihowa. Whakamoemititia, e nga pononga a Ihowa, whakamoemititia te ingoa o Ihowa.
Halleluja. Chwalcie słudzy Pańscy, chwalcie imię Pańskie.
Kia whakapaingia te ingo o Ihowa aianei a ake ake.
Niechaj będzie imię Pańskie błogosławione, odtąd aż na wieki.
Kia whakamoemititia te ingoa o Ihowa i te putanga mai o te ra, a tae noa ki tona torengitanga.
Od wschodu słońca, aż do zachodu jego, niech będzie chwalebne imię Pańskie.
Kei runga rawa a Ihowa i nga iwi katoa: kei runga ake i nga rangi tona kororia.
Pan jest nad wszystkie narody wywyższony; chwała jego nad niebiosa.
Ko wai te rite ana ki a Ihowa, ki to tatou Atua, kei runga nei tona nohoanga,
Któż taki, jako Pan Bóg nasz, który mieszka na wysokości?
E whakaiti nei i a ia ki te titiro iho ki nga mea kei te rangi, kei te whenua?
Który się zniża, aby widział, co jest na niebie i na ziemi.
E whakaara ake ana ia i te iti i roto i te puehu, e whakateitei ake ana i te rawakore i roto i te puranga paru;
Podnosi z prochu nędznego, a z gnoju wywyższa ubogiego,
Kia whakanohoia ai e ia ki roto ki nga rangatira, ki nga rangatira o tana iwi.
Aby go posadził z książętami, z książętami ludu swego;
Nana hoki te pakoko i whai whare ai, hei whaereere e koa ana ki ana tamariki. Whakamoemititia a Ihowa.
Który sprawia, że niepłodna w domu bywa matką weselącą się z dziatek. Halleluja.