Psalms 113:8

لِيُجْلِسَهُ مَعَ أَشْرَافٍ، مَعَ أَشْرَافِ شَعْبِهِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

за да го сложи да седне с първенци, с първенците на народа Си.

Veren's Contemporary Bible

使他们与王子同坐,就是与本国的王子同坐。

和合本 (简体字)

da ga posadi s prvacima, s prvacima svoga naroda.

Croatian Bible

Aby jej posadil s knížaty, s knížaty lidu svého.

Czech Bible Kralicka

og sætter ham mellem Fyrster, imellem sit Folks Fyrster,

Danske Bibel

Om te doen zitten bij de prinsen, bij de prinsen Zijns volks.

Dutch Statenvertaling

Por sidigi lin kun eminentuloj, Kun la eminentuloj de lia popolo?

Esperanto Londona Biblio

و آنها را همنشین شاهزادگان، شاهزادگان قوم خویش می‌گرداند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Istuttaaksensa häntä päämiesten sivuun, kansansa päämiesten sivuun;

Finnish Biblia (1776)

Pour les faire asseoir avec les grands, Avec les grands de son peuple.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Um ihn sitzen zu lassen bei den Edlen, bei den Edlen seines Volkes.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Li fè l' chita menm kote ak chèf yo, wi, sou menm tab ak chèf pèp li a.

Haitian Creole Bible

להושיבי עם נדיבים עם נדיבי עמו׃

Modern Hebrew Bible

परमेश्वर उन्हें महत्वपूर्ण बनाता है। परमेश्वर उन लोगों को महत्वपूर्ण मुखिया बनाता है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Hogy odaültesse őket a főemberek közé, az ő népének főemberei közé;

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

per farlo sedere coi principi, coi principi del suo popolo.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

That he may set him with princes, even with the princes of his people.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Mba hametraka azy ho naman'ny mpanapaka ny olony.

Malagasy Bible (1865)

Kia whakanohoia ai e ia ki roto ki nga rangatira, ki nga rangatira o tana iwi.

Maori Bible

for å sette ham hos fyrster, hos sitt folks fyrster,

Bibelen på Norsk (1930)

Aby go posadził z książętami, z książętami ludu swego;

Polish Biblia Gdanska (1881)

para o fazer sentar com os príncipes, sim, com os príncipes do seu povo.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

ca să -i facă să şadă împreună cu cei mari: cu mai marii poporului Său.

Romanian Cornilescu Version

Para hacerlos sentar con los príncipes, Con los príncipes de su pueblo.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 för att sätta honom bredvid furstar,  bredvid sitt folks furstar;

Swedish Bible (1917)

Upang maupo siya na kasama ng mga pangulo, sa makatuwid baga'y ng mga pangulo ng kaniyang bayan.

Philippine Bible Society (1905)

Soylularla, Halkının soylularıyla birlikte oturtsun diye.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

δια να καθιση αυτον μετα των αρχοντων, μετα των αρχοντων του λαου αυτου

Unaccented Modern Greek Text

щоб його посадити з вельможними, з вельможними люду Його!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

وہ اُسے شرفا کے ساتھ، اپنی قوم کے شرفا کے ساتھ بٹھا دیتا ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Ðặng để người ngồi chung với các quan trưởng, Tức với các quan trưởng của dân sự Ngài.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

ut eum sedere faciat cum principibus cum principibus populi sui

Latin Vulgate