الرَّبُّ عَال فَوْقَ كُلِّ الأُمَمِ. فَوْقَ السَّمَاوَاتِ مَجْدُهُ.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
ГОСПОД е високо над всички народи, Неговата слава е над небесата.
Veren's Contemporary Bible
耶和华超乎万民之上;他的荣耀高过诸天。
和合本 (简体字)
Uzvišen je Jahve nad sve narode, slava njegova nebesa nadvisuje.
Croatian Bible
Vyvýšenť jest nade všecky národy Hospodin, a nad nebesa sláva jeho.
Czech Bible Kralicka
Over alle folk er Herren ophøjet, hans herlighed højt over himlene.
Danske Bibel
De HEERE is hoog boven alle heidenen, boven de hemelen is Zijn heerlijkheid.
Dutch Statenvertaling
Alte super ĉiuj popoloj estas la Eternulo; Super la ĉielo estas Lia gloro.
Esperanto Londona Biblio
خداوند بر همهٔ ملّتها فرمانروایی میکند، شکوه و عظمت او برتر از آسمانهاست.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Herra on korkia ylitse kaikkein pakanain, ja hänen kunniansa ylitse taivasten.
Finnish Biblia (1776)
L'Eternel est élevé au-dessus de toutes les nations, Sa gloire est au-dessus des cieux.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Hoch über alle Nationen ist Jehova, über die Himmel seine Herrlichkeit.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Seyè a dominen sou tout nasyon yo. Pouvwa li moute pi wo pase syèl la.
Haitian Creole Bible
רם על כל גוים יהוה על השמים כבודו׃
Modern Hebrew Bible
यहोवा सभी राष्ट्रों से महान है। उसकी महिमा आकाशों तक उठती है।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Felmagasztaltatott az Úr minden pogány nép felett; dicsősége túl van az egeken.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
L’Eterno è eccelso sopra tutte le nazioni, e la sua gloria è al disopra dei cieli.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
The LORD is high above all nations, and his glory above the heavens.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Avo ambonin'ny jentilisa Jehovah; Ambonin'ny lanitra ny voninahiny.
Malagasy Bible (1865)
Kei runga rawa a Ihowa i nga iwi katoa: kei runga ake i nga rangi tona kororia.
Maori Bible
Herren er ophøiet over alle hedninger, hans ære er over himmelen.
Bibelen på Norsk (1930)
Pan jest nad wszystkie narody wywyższony; chwała jego nad niebiosa.
Polish Biblia Gdanska (1881)
Exaltado está o Senhor acima de todas as nações, e a sua glória acima dos céus.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Domnul este înălţat mai pe sus de toate neamurile, slava Lui este mai pesus de ceruri.
Romanian Cornilescu Version
Alto sobre todas las naciones es JEHOVÁ; Sobre los cielos su gloria.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
HERREN är hög över alla folk, hans ära når över himmelen.
Swedish Bible (1917)
Ang Panginoon ay mataas na higit sa lahat ng mga bansa, at ang kaniyang kaluwalhatian ay sa itaas ng mga langit.
Philippine Bible Society (1905)
RAB bütün uluslara egemendir, Görkemi gökleri aşar.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Ο Κυριος ειναι υψηλος επι παντα τα εθνη επι τους ουρανους ειναι η δοξα αυτου.
Unaccented Modern Greek Text
Господь підіймається над усі народи, Його слава понад небеса!
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
رب تمام اقوام سے سربلند ہے، اُس کا جلال آسمان سے عظیم ہے۔
Urdu Geo Version (UGV)
Ðức Giê-hô-va vượt cao hơn các dân. Sự vinh hiển Ngài cao hơn các từng trời.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
Latin Vulgate
excelsus super omnes gentes Dominus super caelum gloria eius