Psalms 114

I te putanga mai o Iharaira i Ihipa, o te whare o Hakopa i te iwi reo ke,
Gdy wychodził Izrael z Egiptu i dom Jakóbowy z narodu obcego,
Ko Hura tona wahi tapu, ko Iharaira tona rangatiratanga.
Stał się Juda poświęceniem jego, Izrael panowaniem jego.
I kite te moana, a whati ana: i whakahokia ki muri a Horano.
To widząc morze, uciekło a Jordan wrócił się nazad.
Pekepeke ana nga maunga ano he hipi toa, nga pukepuke ano he reme.
Góry skakały jako barany, pogórki jako jagnięta.
I ahatia koe, e te moana, i whati ai koe e Horano, i whakahokia ai koe ki muri?
Morze! cóż ci się stało, iżeś uciekło? O Jordanie! żeś się nazad wrócił?
E nga maunga, i pekepeke ai koutou ano he hipi toa; e nga pukepuke, ano he reme?
Góry! żeście skakały jako barany? pagórki! jako jagnięta?
E wiri, e te whenua, i te aroaro o te Ariki; i te aroaro o te Atua o Hakopa;
Przed obliczem Pańskiem zadrżała ziemia, przed obliczem Boga Jakóbowego.
I meinga ai te toka hei hopua wai; te kiripaka hei puna wai.
Który obraca opokę w jezioro wód, a krzemień w źródło wód.