Psalms 24

He himene na Rawiri. No Ihowa te whenua, me ona tini mea, te ao, me nga tangata e noho ana i runga.
לדוד מזמור ליהוה הארץ ומלואה תבל וישבי בה׃
He mea whakatu hoki nana ki runga ki nga moana, he mea whakau ki runga ki nga roma.
כי הוא על ימים יסדה ועל נהרות יכוננה׃
Ko wai e eke ki te maunga o Ihowa? Ko wai e tu ki tona wahi tapu?
מי יעלה בהר יהוה ומי יקום במקום קדשו׃
Ko te tangata he ma nei nga ringa, he harakore tona ngakau, kahore nei i ara tona wairua ki te horihori, a kahore i oati teka.
נקי כפים ובר לבב אשר לא נשא לשוא נפשי ולא נשבע למרמה׃
Ka riro i a ia te manaaki a Ihowa, me te tika a te Atua o tona whakaoranga.
ישא ברכה מאת יהוה וצדקה מאלהי ישעו׃
Ko te whakatupuranga tenei o te hunga e rapu ana ki a ia, e rapu nei i tou mate, e Hakopa. (Hera.
זה דור דרשו מבקשי פניך יעקב סלה׃
Kia ara o koutou matenga, e nga tatau, ara ake, e nga tatau onamata; a ka tomo te Kingi o te kororia.
שאו שערים ראשיכם והנשאו פתחי עולם ויבוא מלך הכבוד׃
Ko wai tenei Kingi kororia? Ko Ihowa, ko te kaha, ko te marohirohi, ko Ihowa, ko te marohirohi ki te whawhai.
מי זה מלך הכבוד יהוה עזוז וגבור יהוה גבור מלחמה׃
Kia ara o koutou matenga, e nga tatau, kia ara ake, e nga tatau onamata, a ka tomo te Kingi o te kororia.
שאו שערים ראשיכם ושאו פתחי עולם ויבא מלך הכבוד׃
Ko wai tenei Kingi kororia? Ko Ihowa o nga mano, ko ia te Kingi kororia. (Hera.
מי הוא זה מלך הכבוד יהוה צבאות הוא מלך הכבוד סלה׃