Psalms 48

He waiata, he himene ma nga tama a Koraha. He nui a Ihowa, kia nui hoki te whakamoemiti ki a ia i te pa o to tatou Atua, i te maunga o tona tapu.
Von den Söhnen Korahs.] Groß ist Jehova und sehr zu loben in der Stadt unseres Gottes auf seinem heiligen Berge.
Ataahua ana te tairanga o Maunga Hiona, ko ta te ao katoa e koa ai: kei te taha ki te raki te pa o te Kingi nui.
Schön ragt empor, eine Freude der ganzen Erde, der Berg Zion, an der Nordseite, die Stadt des großen Königs.
E matauria ana te Atua i roto i ona whare papai hei piringa.
Gott ist bekannt in ihren Palästen als eine hohe Feste.
Na, huihui tahi mai ana nga kingi haere tahi atu ana ratou.
Denn siehe, die Könige hatten sich versammelt, waren herangezogen allesamt.
I kite ratou, miharo iho: raruraru ana, hohoro tonu atu.
Sie sahen, da erstaunten sie; sie wurden bestürzt, flohen ängstlich hinweg.
Pa ana te wehi ki a ratou i reira, te mamae, ano he wahine e whanau ana.
Beben ergriff sie daselbst, Angst, der Gebärenden gleich.
E wahia ana e koe nga kaipuke o Tarahihi ki te marangai.
Durch den Ostwind zertrümmertest du die Tarsisschiffe.
Rite tonu ki ta matou i rongo ai, ta matou i kite ai i roto i te pa o Ihowa o nga mano, i te pa o to tatou Atua: ma te Atua e whakapumau ake ake. (Hera.
Wie wir gehört hatten, also haben wir es gesehen in der Stadt Jehovas der Heerscharen, in der Stadt unseres Gottes: Gott wird sie befestigen bis in Ewigkeit. (Sela.)
I whakaaroaro matou ki tou atawhai, e te Atua, i waenganui o tou temepara.
Wir haben gedacht, o Gott, an deine Güte, im Innern deines Tempels.
E te Atua, rite tahi ki tou ingoa te whakamoemiti mou, tae noa atu ki nga pito o te whenua: ki tonu tou matau i te tika.
Wie dein Name, Gott, also ist dein Lob bis an die Enden der Erde; mit Gerechtigkeit ist gefüllt deine Rechte.
Kia hari a Maunga Hiona, kia koa nga tamahine a Hura i au whakaritenga.
Es freue sich der Berg Zion, es mögen frohlocken die Töchter Judas um deiner Gerichte willen!
Taiawhiotia a Hiona, haere, a kopiko noa mai: taua ona pourewa.
Umgehet Zion und umkreiset es, zählet seine Türme;
Maharatia ona pekerangi, tirohia ona whare papai; hei korerotanga ma koutou ki enei ake whakatupuranga.
Betrachtet genau seine Wälle, mustert seine Paläste, damit ihr’s erzählet dem künftigen Geschlecht!
Ko tenei Atua hoki te Atua mo tatou ake ake: ko ia hei kaiarahi i a tatou a mate noa.
Denn dieser Gott ist unser Gott immer und ewiglich! Er wird uns leiten bis an den Tod.