Psalms 48

He waiata, he himene ma nga tama a Koraha. He nui a Ihowa, kia nui hoki te whakamoemiti ki a ia i te pa o to tatou Atua, i te maunga o tona tapu.
Een lied, een psalm, voor de kinderen van Korach.
Ataahua ana te tairanga o Maunga Hiona, ko ta te ao katoa e koa ai: kei te taha ki te raki te pa o te Kingi nui.
De HEERE is groot en zeer te prijzen, in de stad onzes Gods, op den berg Zijner heiligheid.
E matauria ana te Atua i roto i ona whare papai hei piringa.
Schoon van gelegenheid, een vreugde der ganse aarde is de berg Sion, aan de zijden van het noorden; de stad des groten Konings.
Na, huihui tahi mai ana nga kingi haere tahi atu ana ratou.
God is in haar paleizen; Hij is er bekend voor een Hoog Vertrek.
I kite ratou, miharo iho: raruraru ana, hohoro tonu atu.
Want ziet, de koningen waren vergaderd; zij waren te zamen doorgetogen.
Pa ana te wehi ki a ratou i reira, te mamae, ano he wahine e whanau ana.
Gelijk zij het zagen, alzo waren zij verwonderd; zij werden verschrikt, zij haastten weg.
E wahia ana e koe nga kaipuke o Tarahihi ki te marangai.
Beving greep hen aldaar aan, smart als van een barende vrouw.
Rite tonu ki ta matou i rongo ai, ta matou i kite ai i roto i te pa o Ihowa o nga mano, i te pa o to tatou Atua: ma te Atua e whakapumau ake ake. (Hera.
Met een oostenwind verbreekt Gij de schepen van Tharsis.
I whakaaroaro matou ki tou atawhai, e te Atua, i waenganui o tou temepara.
Gelijk wij gehoord hadden, alzo hebben wij gezien in de stad des HEEREN der heirscharen, in de stad onzes Gods; God zal haar bevestigen tot in eeuwigheid. Sela.
E te Atua, rite tahi ki tou ingoa te whakamoemiti mou, tae noa atu ki nga pito o te whenua: ki tonu tou matau i te tika.
O God! wij gedenken Uwer weldadigheid, in het midden Uws tempels.
Kia hari a Maunga Hiona, kia koa nga tamahine a Hura i au whakaritenga.
Gelijk Uw Naam is, o God! alzo is Uw roem tot aan de einden der aarde; Uw rechterhand is vol van gerechtigheid.
Taiawhiotia a Hiona, haere, a kopiko noa mai: taua ona pourewa.
Laat de berg Sion blijde zijn; laat de dochteren van Juda zich verheugen, om Uwer oordelen wil.
Maharatia ona pekerangi, tirohia ona whare papai; hei korerotanga ma koutou ki enei ake whakatupuranga.
Gaat rondom Sion, en omringt haar; telt haar torens;
Ko tenei Atua hoki te Atua mo tatou ake ake: ko ia hei kaiarahi i a tatou a mate noa.
Zet uw hart op haar vesting; beschouwt onderscheidenlijk haar paleizen, opdat gij het aan het navolgende geslacht vertelt. Want deze God is onze God eeuwiglijk en altoos; Hij zal ons geleiden tot den dood toe.