Psalms 58

Ho an'ny mpiventy hira. Al-tasheth. Miktama nataon'i Davida. Moa ny tsi-fitenenana va ataonareo ho filazana ny marina? Mitsara mahitsy va ianareo, ry zanak'olombelona?
למנצח אל תשחת לדוד מכתם האמנם אלם צדק תדברון מישרים תשפטו בני אדם׃
Tsy izany, fa ny fonareo no amoronanareo ny ratsy; mandanja ny fandozan'ny tananareo etỳ an-tany ianareo.
אף בלב עולת תפעלון בארץ חמס ידיכם תפלסון׃
Mivily hatrany am-bohoka ny ratsy fanahy; mania hatrany an-kibo izy ka miteny lainga.
זרו רשעים מרחם תעו מבטן דברי כזב׃
Misy poizina tahaka ny an'ny menarana aminy; eny, tahaka ny vipera marenina izay manentsin-tadiny izy,
חמת למו כדמות חמת נחש כמו פתן חרש יאטם אזנו׃
Ka tsy mihaino ny feon'ny mpanao ody, na dia izay mpahay ody indrindra aza.
אשר לא ישמע לקול מלחשים חובר חברים מחכם׃
Andriamanitra ô, torotoroy ny nifiny eo am-bavany; omboty ny vazan'ny liona tanora, Jehovah ô.
אלהים הרס שנימו בפימו מלתעות כפירים נתץ יהוה׃
Aoka ho ritra tahaka ny ranotrambo izy; raha atraniny ny zana-tsipìkany, dia aoka ho tapa-doha ireny;
ימאסו כמו מים יתהלכו למו ידרך חצו כמו יתמללו׃
Aoka ho tahaka ny lelosy izay mihalevona eny am-pandehanana izy; Aoka ho tahaka ny zaza-vakimanta izay tsy mahita masoandro izy.
כמו שבלול תמס יהלך נפל אשת בל חזו שמש׃
Dieny tsy mbola mafanan'ny afon-tsilo ny vilaninareo, aoka ho entin'ny tafio-drivotra ireny, na ny lena na ny maina.
בטרם יבינו סירתיכם אטד כמו חי כמו חרון ישערנו׃
Hifaly ny marina, raha mahita ny famaliana; hanasa ny tongony amin'ny ran'ny ratsy fanahy izy;
ישמח צדיק כי חזה נקם פעמיו ירחץ בדם הרשע׃
Dia hiteny ny olona ka hanao hoe: misy valiny tokoa ho an'ny marina; misy tokoa Andriamanitra Izay mitsara etỳ ambonin'ny tany.
ויאמר אדם אך פרי לצדיק אך יש אלהים שפטים בארץ׃