II Timothy 3

This know also, that in the last days perilous times shall come.
Знай же ти це, що останніми днями настануть тяжкі часи.
For men shall be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
Будуть бо люди тоді самолюбні, грошолюбні, зарозумілі, горді, богозневажники, батькам неслухняні, невдячні, непобожні,
Without natural affection, trucebreakers, false accusers, incontinent, fierce, despisers of those that are good,
нелюбовні, запеклі, осудливі, нестримливі, жорстокі, ненависники добра,
Traitors, heady, highminded, lovers of pleasures more than lovers of God;
зрадники, нахабні, бундючні, що більше люблять розкоші, аніж люблять Бога,
Having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away.
вони мають вигляд благочестя, але сили його відреклися. Відвертайсь від таких!
For of this sort are they which creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, led away with divers lusts,
До них бо належать і ті, хто пролазить до хат та зводить жінок, гріхами обтяжених, ведених усякими пожадливостями,
Ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
що вони завжди вчаться, та ніколи не можуть прийти до пізнання правди.
Now as Jannes and Jambres withstood Moses, so do these also resist the truth: men of corrupt minds, reprobate concerning the faith.
Як Янній та Ямврій протиставилися були Мойсеєві, так і ці протиставляться правді, люди зіпсутого розуму, неуки щодо віри.
But they shall proceed no further: for their folly shall be manifest unto all men, as theirs also was.
Та більше не матимуть успіху, бо всім виявиться їхній безум, як і з тими було.
But thou hast fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, longsuffering, charity, patience,
Ти ж пішов услід за мною наукою, поступованням, заміром, вірою, витривалістю, любов'ю, терпеливістю,
Persecutions, afflictions, which came unto me at Antioch, at Iconium, at Lystra; what persecutions I endured: but out of them all the Lord delivered me.
переслідуваннями та стражданнями, що спіткали були мене в Антіохії, в Іконії, у Лістрах, такі переслідування переніс я, та Господь від усіх мене визволив.
Yea, and all that will live godly in Christ Jesus shall suffer persecution.
Та й усі, хто хоче жити побожно у Христі Ісусі, будуть переслідувані.
But evil men and seducers shall wax worse and worse, deceiving, and being deceived.
А люди лихі та дурисвіти матимуть успіх у злому, зводячи й зведені бувши.
But continue thou in the things which thou hast learned and hast been assured of, knowing of whom thou hast learned them;
А ти в тім пробувай, чого тебе навчено, і що тобі звірено, відаючи тих, від кого навчився був ти.
And that from a child thou hast known the holy scriptures, which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus.
І ти знаєш з дитинства Писання святе, що може зробити тебе мудрим на спасіння вірою в Христа Ісуса.
All scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness:
Усе Писання Богом надхнене, і корисне до навчання, до докору, до направи, до виховання в праведності,
That the man of God may be perfect, throughly furnished unto all good works.
щоб Божа людина була досконала, до всякого доброго діла готова.