Psalms 45

My heart is inditing a good matter: I speak of the things which I have made touching the king: my tongue is the pen of a ready writer.
O meu coração trasborda de boas palavras; dirijo os meus versos ao rei; a minha língua é qual pena de um hábil escriba.
Thou art fairer than the children of men: grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever.
Tu és o mais formoso dos filhos dos homens; a graça se derramou nos teus lábios; por isso Deus te abençoou para sempre.
Gird thy sword upon thy thigh, O most mighty, with thy glory and thy majesty.
Cinge a tua espada à coxa, ó valente, na tua glória e majestade.
And in thy majesty ride prosperously because of truth and meekness and righteousness; and thy right hand shall teach thee terrible things.
E em tua majestade cavalga vitoriosamente pela causa da verdade, da mansidão e da justiça, e a tua destra te ensina coisas terríveis.
Thine arrows are sharp in the heart of the king's enemies; whereby the people fall under thee.
As tuas flechas são agudas no coração dos inimigos do rei; os povos caem debaixo de ti.
Thy throne, O God, is for ever and ever: the sceptre of thy kingdom is a right sceptre.
O teu trono, ó Deus, subsiste pelos séculos dos séculos; cetro de equidade é o cetro do teu reino.
Thou lovest righteousness, and hatest wickedness: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria, mais do que a teus companheiros.
All thy garments smell of myrrh, and aloes, and cassia, out of the ivory palaces, whereby they have made thee glad.
Todas as tuas vestes cheiram a mirra a aloés e a cássia; dos palácios de marfim os instrumentos de cordas e te alegram.
Kings' daughters were among thy honourable women: upon thy right hand did stand the queen in gold of Ophir.
Filhas de reis estão entre as tuas ilustres donzelas; à tua mão direita está a rainha, ornada de ouro de Ofir.
Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father's house;
Ouve, filha, e olha, e inclina teus ouvidos; esquece-te do teu povo e da casa de teu pai.
So shall the king greatly desire thy beauty: for he is thy Lord; and worship thou him.
Então o rei se afeiçoará à tua formosura. Ele é teu senhor, presta-lhe, pois, homenagem.
And the daughter of Tyre shall be there with a gift; even the rich among the people shall intreat thy favour.
A filha de Tiro estará ali com presentes; os ricos do povo suplicarão o teu favor.
The king's daughter is all glorious within: her clothing is of wrought gold.
A filha do rei está esplendente lá dentro do palácio; as suas vestes são entretecidas de ouro.
She shall be brought unto the king in raiment of needlework: the virgins her companions that follow her shall be brought unto thee.
Em vestidos de cores brilhantes será conduzida ao rei; as virgens, suas companheiras que a seguem, serão trazidas à tua presença.
With gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the king's palace.
Com alegria e regozijo serão trazidas; elas entrarão no palácio do rei.
Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth.
Em lugar de teus pais estarão teus filhos; tu os farás príncipes sobre toda a terra.
I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise thee for ever and ever.
Farei lembrado o teu nome de geração em geração; pelo que os povos te louvarão eternamente.