Psalms 36

The transgression of the wicked saith within my heart, that there is no fear of God before his eyes.
Przedniejszemu śpiewakowi pieśń Dawida, sługi Pańskiego.
For he flattereth himself in his own eyes, until his iniquity be found to be hateful.
Przewrotność niepobożnego świadczy w sercu mojem: Niemasz bojaźni Bożej przed oczyma jego.
The words of his mouth are iniquity and deceit: he hath left off to be wise, and to do good.
Bo sobie pobłaża w oczach swoich, aby wykonał nieprawość swoję aż do obmierzenia.
He deviseth mischief upon his bed; he setteth himself in a way that is not good; he abhorreth not evil.
Słowa ust jego są nieprawość i zdrada; nie chciał rozumieć, aby dobrze czynił.
Thy mercy, O LORD, is in the heavens; and thy faithfulness reacheth unto the clouds.
Nieprawość rozmyśla na łożu swojem, stoi na drodze nie dobrej, a złego się nie waruje.
Thy righteousness is like the great mountains; thy judgments are a great deep: O LORD, thou preservest man and beast.
Panie! miłosierdzie twoje niebios sięga, prawda twoja aż pod obłoki,
How excellent is thy lovingkindness, O God! therefore the children of men put their trust under the shadow of thy wings.
Sprawiedliwość twoja, jako góry najwyższe; sądy twoje, jako przepaść wielka; ludzie i zwierzęta zachowuje, Panie!
They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house; and thou shalt make them drink of the river of thy pleasures.
Jakoż drogie jest miłosierdzie twoje, Boże! przetoż synowie ludzcy w cieniu skrzydeł twoich ufają.
For with thee is the fountain of life: in thy light shall we see light.
Będą upojeni hojnością domu twego, a strumieniem rozkoszy twoich napoisz ich.
O continue thy lovingkindness unto them that know thee; and thy righteousness to the upright in heart.
Albowiem u ciebie jest źródło żywota, a w światłości twojej oglądamy światłość.
Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked remove me.
Rozciągnij miłosierdzie twoje nad tymi, którzy cię znają, a sprawiedliwość twoję nad uprzejmymi sercem.
There are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and shall not be able to rise.
Niech nie następuje na mię noga pysznych, a ręka niepobożnych niech mię nie uwodzi. Tam, gdzie upadli, którzy czynili nieprawość, porażeni są, i nie mogli powstać.