I Thessalonians 4

Furthermore then we beseech you, brethren, and exhort you by the Lord Jesus, that as ye have received of us how ye ought to walk and to please God, so ye would abound more and more.
ועוד נבקשה מכם אחי ונזהיר אתכם באדנינו ישוע כי כאשר קבלתם מאתנו איך לכם להתהלך ולמצא חן בעיני האלהים כן תוסיפו וכן תרבו עוד׃
For ye know what commandments we gave you by the Lord Jesus.
כי ידעתם את המצות אשר נתנו לכם בשם האדון ישוע׃
For this is the will of God, even your sanctification, that ye should abstain from fornication:
כי רצון האלהים היא קדשתכם אשר תתרחקו מן הזנות׃
That every one of you should know how to possess his vessel in sanctification and honour;
וידע כל איש מכם לשמר את כליו בקדשה ויקר׃
Not in the lust of concupiscence, even as the Gentiles which know not God:
ולא בתאות זמה כדרך הגוים אשר אינם ידעים האלהים׃
That no man go beyond and defraud his brother in any matter: because that the Lord is the avenger of all such, as we also have forewarned you and testified.
ולא יפרץ איש ויונה את אחיו בעשק כי נוקם יהוה על כל זאת כאשר כבר אמרנו והעידנו לכם׃
For God hath not called us unto uncleanness, but unto holiness.
כי לא קרא אותנו האלהים לטמאה כי אם לקדשה׃
He therefore that despiseth, despiseth not man, but God, who hath also given unto us his holy Spirit.
על כן הבוזה זאת לא אנשים הוא בוזה כי אם את האלהים אשר גם שם בקרבנו את רוח קדשו׃
But as touching brotherly love ye need not that I write unto you: for ye yourselves are taught of God to love one another.
ועל אהבת האחים אין צרך לכתב אליכם הלא אף אתם למודי יהוה לאהבה איש את רעהו׃
And indeed ye do it toward all the brethren which are in all Macedonia: but we beseech you, brethren, that ye increase more and more;
וגם עשים אתם כן לכל אחיכם אשר בכל מקדוניא אך נבקשה מכם אחי אשר תוסיפו ותרבו עוד׃
And that ye study to be quiet, and to do your own business, and to work with your own hands, as we commanded you;
ותשתדלו לשבת בנחת ותעשו איש מלאכתו בעמל ידיכם כאשר צוינו אתכם׃
That ye may walk honestly toward them that are without, and that ye may have lack of nothing.
למען תתנהגו כהגן עם אשר בחוץ ולא תצטרכו לאדם׃
But I would not have you to be ignorant, brethren, concerning them which are asleep, that ye sorrow not, even as others which have no hope.
ועל דבר הישנים אחי לא נכחד מכם דבר למען לא תעצבו כאחרים אשר אין להם תקוה׃
For if we believe that Jesus died and rose again, even so them also which sleep in Jesus will God bring with him.
כי אם נאמין אשר מת ישוע ויחי כן יביא האלהים על ידי ישוע גם את הישנים אתו׃
For this we say unto you by the word of the Lord, that we which are alive and remain unto the coming of the Lord shall not prevent them which are asleep.
כי את זאת נאמר לכם בדבר יהוה כי אנחנו החיים הנותרים עד בא האדון לא נקדם את הישנים׃
For the Lord himself shall descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel, and with the trump of God: and the dead in Christ shall rise first:
כי הוא האדון ירד מן השמים בתרועה בקול שר המלאכים ובשופר אלהים ואז יקומו ראשונה המתים במשיח׃
Then we which are alive and remain shall be caught up together with them in the clouds, to meet the Lord in the air: and so shall we ever be with the Lord.
אחרי כן אנחנו החיים הנשארים נלקח אתם יחדו בעננים לקראת האדון לרקיע ובכן נהיה תמיד עם האדון׃
Wherefore comfort one another with these words.
לכן נחמו זה את זה בדברים האלה׃