Psalms 48

Great is the LORD, and greatly to be praised in the city of our God, in the mountain of his holiness.
Koran lasten Veisu-Psalmi. Suuri on Herra, ja sangen kiitettävä, meidän Jumalamme kaupungissa, pyhällä vuorellansa.
Beautiful for situation, the joy of the whole earth, is mount Zion, on the sides of the north, the city of the great King.
Zionin vuori on kauniilla paikalla, koko maan ilo, pohjan puolella, suuren kuninkaan kaupunki.
God is known in her palaces for a refuge.
Jumala on tunnettu huoneessansa, että hän sen varjelia on.
For, lo, the kings were assembled, they passed by together.
Sillä katso, kuninkaat olivat kokoontuneet, ja ynnä menivät ohitse.
They saw it, and so they marvelled; they were troubled, and hasted away.
He ihmettelivät, kuin he tämän näkivät: he hämmästyivät, ja kiiruhtivat pois,
Fear took hold upon them there, and pain, as of a woman in travail.
Vavistus on heidät siellä käsittänyt, ahdistus niinkuin synnyttäväisen.
Thou breakest the ships of Tarshish with an east wind.
Sinä särjet haahdet meressä itätuulella.
As we have heard, so have we seen in the city of the LORD of hosts, in the city of our God: God will establish it for ever. Selah.
Niinkuin me kuulimme, niin me sen näemme Herran Zebaotin kaupungissa, meidän Jumalamme kaupungissa: Jumala sen vahvistaa ijankaikkisesti, Sela!
We have thought of thy lovingkindness, O God, in the midst of thy temple.
Jumala! me odotamme sinun hyvyyttäs sinun templissäs.
According to thy name, O God, so is thy praise unto the ends of the earth: thy right hand is full of righteousness.
Jumala! niinkuin sinun nimes on, niin myös on sinun kiitokses hamaan maailman ääreen: sinun oikia kätes on täynnä vanhurskautta.
Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of thy judgments.
Riemuitkaan Zionin vuori, ja Juudan tyttäret iloitkaan sinun oikeuttes tähden.
Walk about Zion, and go round about her: tell the towers thereof.
Menkäät Zionin ympäri ja piirittäkäät häntä: lukekaat hänen torninsa.
Mark ye well her bulwarks, consider her palaces; that ye may tell it to the generation following.
Turvatkaat hänen muurinsa, vahvistakaat hänen salinsa, että te sitä juttelisitte tulevaisille sukukunnille.
For this God is our God for ever and ever: he will be our guide even unto death.
Sillä tämä Jumala on meidän Jumalamme aina ja ijankaikkisesti: hän johdattaa meitä kuolemaan asti.