Psalms 57

Per il Capo de’ musici. "Non distruggere". Inno di Davide, quando, perseguitato da Saul, fuggì nella spelonca. Abbi pietà di me, o Dio, abbi pietà di me, perché l’anima mia cerca rifugio in te; e all’ombra delle tue ali io mi rifugio, finché le calamità siano passate.
Przedniejszemu śpiewakowi, jako: Nie zatracaj, złoty psalm Dawidowy, kiedy uciekał przed Saulem do jaskini.
Io griderò all’Iddio altissimo: a Dio, che compie i suoi disegni su me.
Zmiłuj się nademną, o Boże! zmiłuj się nademną; albowiem w tobie ufa dusza moja, a do cienia skrzydeł twoich uciekam się; aż przeminie utrapienie.
Egli manderà dal cielo a salvarmi. Mentre colui che anela a divorarmi m’oltraggia, Sela. Iddio manderà la sua grazia e la sua fedeltà.
Będę wołał do Boga najwyższego, do Boga, który wykonywa sprawę moję.
L’anima mia è in mezzo a leoni; dimoro tra gente che vomita fiamme, in mezzo ad uomini, i cui denti son lance e saette, e la cui lingua è una spada acuta.
On pośle z nieba, i wybawi mię od pohańbienia tego, który mię chce pochłonąć. Sela. Pośle mi Bóg miłosierdzie swoje i prawdę swą.
Innalzati, o Dio, al disopra de’ cieli, risplenda su tutta la terra la tua gloria!
Dusza moja jest w pośród lwów; leżę miedzy palącymi, między synami ludzkimi, których zęby jako włócznie i strzały, i język ich miecz ostry.
Essi avevano teso una rete ai miei passi; l’anima mia era accasciata; avevano scavata una fossa dinanzi a me, ma essi vi son caduti dentro. Sela.
Wywyżże się nad niebiosa, o Boże! a nade wszystką ziemią chwała twoja.
Il mio cuore è ben disposto, o Dio, il mio cuore è ben disposto; io canterò e salmeggerò.
Sieci zastawili na nogi moje, nachylili duszę moję, wykopali dół przed obliczem mojem; ale sami wpadli weń. Sela.
Dèstati, o gloria mia, destatevi, saltèro e cetra, io voglio risvegliare l’alba.
Gotowe jest serce moje, Boże! gotowe jest serce moje; śpiewać i wychwalać cię będę.
Io ti celebrerò fra i popoli, o Signore, a te salmeggerò fra le nazioni,
Ocuć się chwało moja! ocuć się, lutnio i harfo! gdy na świtaniu powstaję.
perché grande fino al cielo e la tua benignità, e la tua fedeltà fino alle nuvole.
Będę cię wysławiał między ludem, Panie! a będęć śpiewał między narodami.
Innalzati, o Dio, al di sopra de’ cieli, risplenda su tutta la terra la tua gloria!
Albowiem wielkie jest aż do niebios miłosierdzie twoje, i aż pod obłoki prawda twoja. Wywyżże się nad niebiosa, o Boże! a nade wszystką ziemię wywyż chwałę twoję.