Psalms 140

Per il Capo de’ musici. Salmo di Davide. Liberami, o Eterno, dall’uomo malvagio; guardami dall’uomo violento,
Przedniejszemu śpiewakowi psalm Dawidowy.
i quali macchinano delle malvagità nel loro cuore, e continuamente muovono guerre.
Wyrwij mię, Panie! od człowieka złego, od męża okrutnego strzeż mię;
Aguzzano la loro lingua come il serpente, hanno un veleno d’aspide sotto le loro labbra. Sela.
Którzy myślą złe rzeczy w sercu , a na każdy dzień zbierają się na wojnę.
Preservami, o Eterno, dalle mani dell’empio, guardami dall’uomo violento, i quali han macchinato di farmi cadere.
Zaostrzają język swój, jako wąż; jad żmij pod wargami ich. Sela.
I superbi hanno nascosto per me un laccio e delle funi, m’hanno teso una rete sull’orlo del sentiero, m’hanno posto degli agguati. Sela.
Zachowaj mię, Panie! od rąk bezbożnika; od męża okrutnego strzeż mię, którzy myślili podwrócić nogi moje.
Io ho detto all’Eterno: Tu sei il mio Dio; porgi l’orecchio, o Eterno, al grido delle mie supplicazioni.
Hardzi na mię zastawili sidło, i powrozy; rozciągnęli sieci przy ścieszce, a sidła swe zastawili na mię. Sela.
O Eterno, o Signore, che sei la forza della mia salvezza, tu hai coperto il mio capo nel giorno dell’armi.
Rzekłem Panu: Tyś jest Bóg mój! wysłuchajże, Panie! głos modlitw moich.
Non concedere, o Eterno, agli empi quel che desiderano; non dar compimento ai loro disegni, che talora non s’esaltino. Sela.
O Panie, Panie mocy zbawienia mego, który przykrywasz głowę moję w dzień bitwy!
Sulla testa di quelli che m’attorniano ricada la perversità delle loro labbra!
Nie dawaj, Panie! bezbożnemu czego żąda; ani myśli jego złej góry nie dawaj, żeby się nie podniósł. Sela.
Cadano loro addosso dei carboni accesi! Siano gettati nel fuoco, in fosse profonde, donde non possano risorgere.
A wodza tych, którzy mię obstąpili, nieprawość warg ich niech ich okryje.
Il maldicente non sarà stabilito sulla terra; il male darà senza posa la caccia all’uomo violento.
Niech na nich spadną węgle rozpalone; do ognia niech wrzuceni będą, i do dołów głębokich, skądby nie powstali.
Io so che l’Eterno farà ragione all’afflitto e giustizia ai poveri.
Potwarca nie będzie utwierdzony na ziemi, a mąż okrutny złością ułowiony będąc upadnie.
Certo i giusti celebreranno il tuo nome; li uomini retti abiteranno alla tua presenza.
Wiem, że Pan uczyni sąd utrapionemu, i pomstę nędznych. A tak sprawiedliwi będą wysławiać imię twoje, a szczerzy będą mieszkać przed obliczem twojem.