Psalms 111

Alleluia. Io celebrerò l’Eterno con tutto il cuore nel consiglio degli uomini diritti, e nell’assemblea.
Halleluja. Będę wysławiał Pana całem sercem w radzie szczerych, i w zgromadzeniu.
Grandi sono le opere dell’Eterno, ricercate da tutti quelli che si dilettano in esse.
Wielkie sprawy Pańskie, jawne u wszystkich, którzy się w nich kochają.
Quel ch’egli fa è splendore e magnificenza, e la sua giustizia dimora in eterno.
Chwalebne i ozdobne dzieło jego, a sprawiedliwość jego trwa na wieki.
Egli ha fatto sì che le sue maraviglie fosser ricordate; l’Eterno è misericordioso e pieno di compassione.
Pamiątkę cudów swoich uczynił miłosierny a litościwy Pan.
Egli ha dato da vivere a quelli che lo temono, egli si ricorda in eterno del suo patto.
Dał pokarm tym, którzy się go boją, pamiętając wiecznie na przymierze swoje.
Egli ha fatto conoscere al suo popolo la potenza delle sue opere, dandogli l’eredità delle nazioni.
Moc spraw swoich oznajmił ludowi swemu, dawszy im dziedzictwo pogan.
Le opere delle sue mani sono verità e giustizia; tutti i suoi precetti sono fermi,
Uczynki rąk jego prawda i sąd; nieodmienne są wszystkie przykazania jego,
stabili in sempiterno, fatti con verità e con dirittura.
Utwierdzone na wieki wieczne, uczynione w prawdzie i w szczerości.
Egli ha mandato la redenzione al suo popolo, ha stabilito il suo patto per sempre; santo e tremendo è il suo nome.
Wykupienie posławszy ludowi swemu, przykazał na wieki strzedź przymierza swego; święte i straszne jest imię jego.
Il timor dell’Eterno è il principio della sapienza; buon senno hanno tutti quelli che mettono in pratica la sua legge. La sua lode dimora in perpetuo.
Początek mądrości jest bojaźń Pańska; rozumu dobrego nabywają wszyscy, którzy rozkazanie Pańskie czyną; chwała jego trwa na wieki.