Psalms 149

Alleluia. Cantate all’Eterno un nuovo cantico, cantate la sua lode nell’assemblea dei fedeli.
Lwanj pou Seyè a! Chante yon chante tou nèf pou Seyè a! Fè lwanj li nan mitan tout moun k'ap sèvi l' yo lè yo reyini!
Si rallegri Israele in colui che lo ha fatto, esultino i figliuoli di Sion nel loro re.
Se pou pèp Izrayèl la fè kè l' kontan, paske se li menm ki fè yo. Se pou tout pèp Siyon an fè fèt, paske se li menm ki wa yo.
Lodino il suo nome con danze, gli salmeggino col timpano e la cetra,
Se pou nou danse pou fè lwanj li! Se pou nou bat tanbou, se pou nou jwe gita pou li!
perché l’Eterno prende piacere nel suo popolo, egli adorna di salvezza gli umili.
Seyè a pran plezi l' nan pèp li a, li fè bèl bagay pou malere yo, li delivre yo.
Esultino i fedeli adorni di gloria, cantino di gioia sui loro letti.
Se pou pèp Bondye a fè kè yo kontan, paske yo genyen batay la.
Abbiano in bocca le alte lodi di Dio, una spada a due tagli in mano
Se pou yo rele byen fò lè y'ap fè lwanj Bondye, avèk nepe nan men yo,
per far vendetta delle nazioni e infligger castighi ai popoli;
pou tire revanj sou nasyon yo, pou pini pèp yo,
per legare i loro re con catene e i loro nobili con ceppi di ferro,
pou yo mete wa yo nan chenn, pou mete grannèg yo nan sèp an fè,
per eseguir su loro il giudizio scritto. Questo è l’onore che hanno tutti i suoi fedeli. Alleluia.
pou ba yo chatiman ki te ekri a. Se va yon bèl bagay pou tout moun k'ap sèvi Bondye. Lwanj pou Seyè a!