Psalms 36

Per il Capo de’ musici. Di Davide, servo dell’Eterno. L’iniquità parla all’empio nell’intimo del suo cuore; non c’è timor di Dio davanti ai suoi occhi.
(По слав. 35) За първия певец. Псалм на ГОСПОДНИЯ слуга Давид. Беззаконието на безбожния говори вътре във сърцето ми. Пред очите му няма страх от Бога,
Essa lo lusinga che la sua empietà non sarà scoperta né presa in odio.
защото той се ласкае в очите си, когато постигне беззаконието си, когато мрази.
Le parole della sua bocca sono iniquità e frode; egli ha cessato d’esser savio e di fare il bene.
Думите на устата му са грях и измама, не иска да бъде разумен, да върши добро.
Egli medita iniquità sopra il suo letto; si tiene nella via che non è buona; non aborre il male.
Замисля грях на леглото си, застава на недобър път, злото не мрази.
O Eterno, la tua benignità va fino al cielo, e la tua fedeltà fino alle nuvole.
ГОСПОДИ, милостта Ти е до небесата, верността Ти — до облаците;
La tua giustizia è come le montagne di Dio, i tuoi giudizi sono un grande abisso. O Eterno, tu conservi uomini e bestie.
правдата Ти е като величествените планини; присъдите Ти са като голяма бездна; на човек и животно помагаш Ти, ГОСПОДИ!
O Dio, com’è preziosa la tua benignità! Perciò i figliuoli degli uomini si rifugiano all’ombra delle tue ali,
Колко е скъпоценна милостта Ти, Боже! И човешките синове прибягват под сянката на Твоите криле.
son saziati dell’abbondanza della tua casa, e tu li abbeveri al torrente delle tue delizie.
Ще се наситят от тлъстината на дома Ти, ще ги напоиш от реката на Своите сладости.
Poiché in te è la fonte della vita, e per la tua luce noi vediamo la luce.
Защото у Теб е изворът на живота, в Твоята светлина ще видим светлина.
Continua la tua benignità verso di quelli che ti conoscono, e la tua giustizia verso i retti di cuore.
Простри милостта Си към онези, които Те познават, и правдата Си — към правите по сърце.
Non mi venga sopra il piè del superbo, e la mano degli empi non mi metta in fuga.
Нека не ме стигне кракът на гордите и да не ме пропъди ръката на безбожните.
Ecco là, gli operatori d’iniquità sono caduti; sono atterrati, e non possono risorgere.
Там паднаха онези, които вършат грях, бяха повалени и не можаха да станат.