II Timothy 4

Io te ne scongiuro nel cospetto di Dio e di Cristo Gesù che ha da giudicare i vivi e i morti, e per la sua apparizione e per il suo regno:
Тържествено ти заръчвам пред Бога и пред Христос Иисус, който ще съди живи и мъртви съобразно Своето явяване и царството Си:
Predica la Parola, insisti a tempo e fuor di tempo, riprendi, sgrida, esorta con grande pazienza e sempre istruendo.
проповядвай словото, бъди готов в подходящо и неподходящо време, изобличавай, порицавай, увещавай с голямо търпение и поучаване.
Perché verrà il tempo che non sopporteranno la sana dottrina; ma per prurito d’udire si accumuleranno dottori secondo le loro proprie voglie
Защото ще дойде време, когато няма да търпят здравото учение, а ще си натрупат учители по своите страсти, за да им гъделичкат ушите,
e distoglieranno le orecchie dalla verità e si volgeranno alle favole.
и като отвърнат ушите си от истината, ще се обърнат към басните.
Ma tu sii vigilante in ogni cosa, soffri afflizioni, fa l’opera d’evangelista, compi tutti i doveri del tuo ministerio.
Но ти бъди трезв във всичко, понасяй страдания, върши работата на благовестител, изпълни докрай службата си.
Quanto a me io sto per esser offerto a mo’ di libazione, e il tempo della mia dipartenza è giunto.
Защото аз вече ставам възлияние и времето на отиването ми наближи.
Io ho combattuto il buon combattimento, ho finito la corsa, ho serbata la fede;
Аз се борих в добрата борба, пътя свърших, вярата опазих;
del rimanente mi è riservata la corona di giustizia che il Signore, il giusto giudice, mi assegnerà in quel giorno; e non solo a me, ma anche a tutti quelli che avranno amato la sua apparizione.
отсега нататък за мен се пази венецът на правдата, с който Господ, праведният Съдия, ще ме възнагради в онзи Ден; и не само мен, но и всички, които са възлюбили Неговото явяване.
Studiati di venir tosto da me;
Побързай да дойдеш скоро при мен,
poiché Dema, avendo amato il presente secolo, mi ha lasciato e se n’è andato a Tessalonica. Crescente è andato in Galazia, Tito in Dalmazia. Luca solo è meco.
защото Димас ме остави, като възлюби сегашния свят и отиде в Солун, Крискент – в Галатия, а Тит – в Далмация.
Prendi Marco e menalo teco; poich’egli mi è molto utile per il ministerio.
Само Лука е при мен. Вземи Марк и го доведи със себе си, защото ми е полезен в служението.
Quanto a Tichico l’ho mandato ad Efeso.
А Тихик изпратих в Ефес.
Quando verrai porta il mantello che ho lasciato a Troas da Carpo, e i libri, specialmente le pergamene.
Когато дойдеш, донеси наметалото, което оставих в Троада при Карп, и книгите, а особено пергаментите.
Alessandro, il ramaio, mi ha fatto del male assai. Il Signore gli renderà secondo le sue opere.
Ковачът Александър ми стори много зло; Господ ще му върне според делата му;
Da lui guardati anche tu, poiché egli ha fortemente contrastato alle nostre parole.
и ти се пази от него, защото той много се противопостави на нашите думи.
Nella mia prima difesa nessuno s’è trovato al mio fianco, ma tutti mi hanno abbandonato; non sia loro imputato!
При първата ми защита никой не взе моята страна, а всички ме изоставиха; дано не им се счете за грях.
Ma il Signore è stato meco e m’ha fortificato, affinché il Vangelo fosse per mezzo mio pienamente proclamato e tutti i Gentili l’udissero; e sono stato liberato dalla gola del leone.
Но Господ беше с мен и ме укрепи, за да се оповести напълно посланието чрез мен и да чуят всички езичници; и аз бях избавен от лъвови уста.
Il Signore mi libererà da ogni mala azione e mi salverà nel suo regno celeste. A lui sia la gloria ne’ secoli dei secoli. Amen.
И Господ ще ме избави от всяко зло дело и ще ме спаси и въведе в Небесното Си царство, на когото да бъде слава за вечни векове. Амин.
Saluta Prisca ed Aquila e la famiglia d’Onesiforo.
Поздрави Прискила и Акила и дома на Онисифор.
Erasto è rimasto a Corinto; e Trofimo l’ho lasciato infermo a Mileto.
Ераст остана в Коринт, а Трофим оставих болен в Милит.
Studiati di venire prima dell’inverno. Ti salutano Eubulo e Pudente e Lino e Claudia e i fratelli tutti.
Бързай да дойдеш преди зимата. Поздравяват те Евул, Пуд, Лин, Клавдия и всичките братя.
Il Signore sia col tuo spirito. La grazia sia con voi.
Господ Иисус Христос да бъде с твоя дух. Благодат да бъде с вас. (Амин.)