Numbers 34

És szóla az Úr Mózesnek, mondván:
locutus est Dominus ad Mosen
Parancsold meg Izráel fiainak, és mondd meg nékik: Hogyha bementek ti a Kanaán földére; (ez a föld, a mely örökségűl esik néktek, *tudniillik* a Kanaán földe az ő határai szerint),
praecipe filiis Israhel et dices ad eos cum ingressi fueritis terram Chanaan et in possessionem vobis sorte ceciderit his finibus terminabitur
Akkor legyen a ti déli oldalatok a Czin pusztájától fogva Edom határáig, és legyen a ti déli határotok a Sós tenger végétől napkelet felé.
pars meridiana incipiet a solitudine Sin quae est iuxta Edom et habebit terminos contra orientem mare Salsissimum
És kerüljön a határ dél felől az Akrabbim hágójáig, és menjen át Czinig, és a vége legyen Kádes-Barneától délre; és menjen tova Haczár-Adárig, és menjen át Aczmonig.
qui circumibunt australem plagam per ascensum Scorpionis ita ut transeant Senna et perveniant in meridiem usque ad Cadesbarne unde egredientur confinia ad villam nomine Addar et tendent usque Asemona
Azután kerüljön a határ Aczmontól Égyiptom patakáig, a vége pedig a tengernél legyen.
ibitque per gyrum terminus ab Asemona usque ad torrentem Aegypti et maris Magni litore finietur
A napnyugoti határotok pedig legyen néktek a nagy tenger; ez legyen néktek a napnyugoti határotok.
plaga autem occidentalis a mari Magno incipiet et ipso fine cludetur
Ez legyen pedig a ti északi határotok: a nagy tengertől fogva vonjatok határt a Hór hegyének.
porro ad septentrionalem plagam a mari Magno termini incipient pervenientes usque ad montem Altissimum
A Hór hegyétől vonjatok határt a Hamáthba való bejárásig; a határnak vége pedig Czedádnál legyen.
a quo venies in Emath usque ad terminos Sedada
És tovamenjen a határ Zifronig, a vége pedig Haczar-Enán legyen. Ez legyen néktek az északi határotok.
ibuntque confinia usque Zephrona et villam Henan hii erunt termini in parte aquilonis
A napkeleti határt pedig vonjátok Haczar-Enántól Sefámig.
inde metabuntur fines contra orientalem plagam de villa Henan usque Sephama
És hajoljon le a határ Sefámtól Ribláig, Aintól napkeletre; és *újra* hajoljon le a határ, és érje a Kinnéreth tenger partját napkelet felé.
et de Sephama descendent termini in Rebla contra fontem inde pervenient contra orientem ad mare Chenereth
Azután hajoljon le a határ a Jordán felé, a vége pedig a Sós tenger legyen. Ez legyen a ti földetek az ő határai szerint köröskörül.
et tendent usque Iordanem et ad ultimum Salsissimo cludentur mari hanc habebitis terram per fines suos in circuitu
És parancsot ada Mózes Izráel fiainak, mondván: Ez az a föld, a melyet sors által vesztek birtokotokba, a mely felől parancsot ada az Úr, hogy adjam azt kilencz törzsnek, és fél törzsnek;
praecepitque Moses filiis Israhel dicens haec erit terra quam possidebitis sorte et quam iussit dari Dominus novem tribubus et dimidiae tribui
Mert megkapták a Rúbeniták fiainak törzse az ő atyáiknak háza szerint, a Gáditák fiainak törzse, az ő atyáiknak háza szerint, és a Manasse fél törzse is, megkapták az ő örökségöket.
tribus enim filiorum Ruben per familias suas et tribus filiorum Gad iuxta cognationum numerum media quoque tribus Manasse
Két törzs és egy fél törzs megkapta az ő örökségét a Jordánon túl, Jérikhó ellenében napkelet felől.
id est duae semis tribus acceperunt partem suam trans Iordanem contra Hiericho ad orientalem plagam
Szóla azután az Úr Mózesnek, mondván:
et ait Dominus ad Mosen
Ezek azoknak a férfiaknak nevei, a kik örökségül fogják néktek elosztani azt a földet: Eleázár, a pap, és Józsué, a Nún fia.
haec sunt nomina virorum qui terram vobis divident Eleazar sacerdos et Iosue filius Nun
És törzsenként egy-egy fejedelmet vegyetek mellétek a földnek örökségül való elosztására.
et singuli principes de tribubus singulis
Ezek a férfiaknak nevei: a Júda törzséből Káleb, a Jefunné fia.
quorum ista sunt vocabula de tribu Iuda Chaleb filius Iepphonne
A Simeon fiainak törzséből Sámuel, az Ammihúd fia.
de tribu Symeon Samuhel filius Ammiud
A Benjámin törzséből Elidád, a Kiszlon fia.
de tribu Beniamin Helidad filius Chaselon
A Dán fiainak törzséből Bukki fejedelem, a Jógli fia.
de tribu filiorum Dan Bocci filius Iogli
A József fia közül, a Manasse fiainak törzséből Hanniél fejedelem, az Efód fia.
filiorum Ioseph de tribu Manasse Hannihel filius Ephod
Az Efraim fiainak törzséből Kemuél fejedelem, a Siftán fia.
de tribu Ephraim Camuhel filius Sephtan
És a Zebulon fiainak törzséből Eliczáfán fejedelem, a Parnák fia.
de tribu Zabulon Elisaphan filius Pharnach
És az Izsakhár fiainak törzséből Paltiél fejedelem, az Azzán fia.
de tribu Isachar dux Faltihel filius Ozan
És az Áser fiainak törzséből Akhihúd fejedelem, a Selómi fia.
de tribu Aser Ahiud filius Salomi
És a Nafthali fiainak törzséből Pédahél fejedelem, az Ammihúd fia.
de tribu Nepthali Phedahel filius Ameiud
Ezek azok, a kiknek megparancsolá az Úr, hogy örökséget oszszanak Izráel fiainak a Kanaán földén.
hii sunt quibus praecepit Dominus ut dividerent filiis Israhel terram Chanaan