Psalms 50

Asáf zsoltára. Az Istenek Istene, az Úr szól, és hívja a földet a nap keltétől lenyugtáig.
Псалом Асафів. Прорік Бог над Богами Господь, і землю покликав від схід сонця і аж до заходу його.
A Sionról, a melynek szépsége tökéletes, fényeskedik Isten.
із Сіону, корони краси, Бог явився в промінні!
Eljön a mi Istenünk és nem hallgat; emésztő tűz van előtte, s körülte erős forgószél.
Приходить наш Бог, і не буде мовчати: палючий огонь перед Ним, а круг Нього все буриться сильно!
Hívja az egeket onnan felül, és a földet, hogy megítélje népét:
Він покличе згори небеса, і землю народ Свій судити:
Gyűjtsétek elém kegyeseimet, a kik áldozattal erősítik szövetségemet!
Позбирайте для Мене побожних Моїх, що над жертвою склали заповіта зо Мною.
És az egek kijelentik az ő igazságát, mert az Isten biró. Szela.
і небеса звістять правду Його, що Бог Він суддя. Села.
Hallgass én népem, hadd szóljak! Te Izráel, hadd tegyek bizonyságot rólad; Isten vagyok én, a te Istened.
Слухай же ти, Мій народе, бо буду ось Я говорити, ізраїлеві, і буду свідчить на тебе: Бог, Бог твій Я!
Nem feddlek én téged áldozataidért, és hogy égőáldozataid szüntelen előttem vannak.
Я буду картати тебе не за жертви твої, бо все передо Мною твої цілопалення,
*De* nem fogadhatok el tulkot a te házadból, vagy bakokat a te aklaidból;
не візьму Я бичка з твого дому, ні козлів із кошар твоїх,
Mert enyém az erdőnek minden vadja, a barmok az ezernyi hegyeken.
бо належить Мені вся лісна звірина та худоба із тисячі гір,
Ismerem a hegyeknek minden szárnyasát, és a mező állatai *tudva vannak* nálam.
Я знаю все птаство гірське, і звір польовий при Мені!
Ha megéhezném, nem mondanám meg néked, mert enyém e világ és ennek mindene.
Якби був Я голодний, тобі б не сказав, бо Моя вся вселенна й усе, що на ній!
Avagy eszem-é én a bikák húsát, és a bakoknak vérét iszom-é?
Чи Я м'ясо бичків споживаю, і чи п'ю кров козлів?
Hálával áldozzál az Istennek, és teljesítsd a felségesnek fogadásidat!
Принось Богові в жертву подяку, і виконуй свої обітниці Всевишньому,
És hívj segítségül engem a nyomorúság idején, én megszabadítlak téged és te dicsőítesz engem.
і до Мене поклич в день недолі, Я тебе порятую, ти ж прославиш Мене!
A gonosznak pedig ezt mondja Isten: Miért beszélsz te rendeléseimről, és veszed szádra az én szövetségemet?
А до грішника Бог промовляє: Чого про устави Мої розповідаєш, і чого заповіта Мого на устах своїх носиш?
Hiszen te gyűlölöd a fenyítést, és hátad mögé veted rendelésimet!
Ти ж науку зненавидів, і поза себе слова Мої викинув.
Ha lopót látsz, mellé adod magad, és ha paráznákat, társalkodol velök.
Як ти злодія бачив, то бігав із ним, і з перелюбниками накладав.
A szádat gonoszságra tátod, és a nyelved csalárdságot sző.
Свої уста пускаєш на зло, і язик твій оману плете.
Leülsz és felebarátodra beszélsz, anyád fiát is megszidalmazod.
Ти сидиш, проти брата свого наговорюєш, поголоски пускаєш про сина своєї матері...
Ezeket teszed és én hallgassak? Azt gondolod, olyan vagyok, mint te? Megfeddelek téged, és elédbe sorozom *azokat.*
Оце ти робив, Я ж мовчав, і ти думав, що Я такий самий, як ти. Тому буду картати тебе, і виложу все перед очі твої!
Értsétek meg ezt, ti Istent felejtők, hogy el ne ragadjalak menthetetlenül:
Зрозумійте ж це ви, що забуваєте Бога, щоб Я не схопив, бо не буде кому рятувати!
A ki hálával áldozik, az dicsőít engem, és a ki az útra vigyáz, annak mutatom meg Istennek szabadítását.
Хто жертву подяки приносить, той шанує Мене; а хто на дорогу Свою уважає, Боже спасіння йому покажу!