Psalms 29

Dávid zsoltára. Adjatok az Úrnak, ti fejedelmeknek fiai, adjatok az Úrnak tiszteletet és dicséretet!
Salmo di Davide. Date all’Eterno, o figliuoli de’ potenti, date all’Eterno gloria e forza!
Adjátok az Úrnak neve tiszteletét, imádjátok az Urat szent ékességben.
Date all’Eterno la gloria dovuta al suo nome; adorate l’Eterno, con santa magnificenza.
Az Úr szava *zeng* a vizek fölött, a dicsőség Istene mennydörög, az Úr ott van a nagy vizek felett.
La voce dell’Eterno è sulle acque; l’Iddio di gloria tuona; l’Eterno è sulle grandi acque.
Az Úr szava erős; az Úr szava fenséges.
La voce dell’Eterno è potente, la voce dell’Eterno è piena di maestà.
Az Úr szava czédrusokat tördel, összetöri az Úr a Libánon czédrusait is.
La voce dell’Eterno rompe i cedri; l’Eterno spezza i cedri del Libano.
És ugrándoztatja azokat, mint a borjút, a Libánont és a Szirjónt, mint a bivalyfiat.
Fa saltellare i monti come vitelli, il Libano e il Sirio come giovani bufali.
Az Úr szava tűzlángokat szór.
La voce dell’Eterno fa guizzare fiamme di fuoco.
Az Úr szava megrengeti a pusztát, megrengeti az Úr Kádesnek pusztáját.
La voce dell’Eterno fa tremare il deserto; l’Eterno fa tremare il deserto di Cades.
Az Úr szava megborjaztatja a nőstény szarvasokat, lehántja az erdőket, és az ő hajlékában mindene azt mondja: dicső!
La voce dell’Eterno fa partorire le cerve e sfronda le selve. E nel suo tempio tutto esclama: Gloria!
Az Úr trónolt az özönvíz felett; így trónol az Úr, mint király, mindörökké.
L’Eterno sedeva sovrano sul diluvio, anzi l’Eterno siede re in perpetuo.
Az Úr ad erőt népének, az Úr megáldja népét békességgel.
L’Eterno darà forza al suo popolo; l’Eterno benedirà il suo popolo dandogli pace.