Numbers 10

Ismét szóla az Úr Mózesnek, mondván:
וידבר יהוה אל משה לאמר׃
Csináltass magadnak két kürtöt, vert ezüstből csináltasd azokat, és legyenek azok néked a gyülekezet összegyűjtésére, és a táborok megindítására.
עשה לך שתי חצוצרת כסף מקשה תעשה אתם והיו לך למקרא העדה ולמסע את המחנות׃
És mikor megfújják azokat, gyüljön te hozzád az egész gyülekezet, a gyülekezet sátorának nyílása elé.
ותקעו בהן ונועדו אליך כל העדה אל פתח אהל מועד׃
Ha csak egyet fújnak meg, akkor gyűljenek hozzád a fejedelmek, Izráel ezereinek fejei.
ואם באחת יתקעו ונועדו אליך הנשיאים ראשי אלפי ישראל׃
Ha pedig riadót fújtok, akkor induljon azok tábora, a kik napkelet felől táboroznak.
ותקעתם תרועה ונסעו המחנות החנים קדמה׃
Mikor pedig másodszor fújtok riadót, akkor induljon azok tábora, a kik dél felől táboroznak. Riadót fújjanak azok indulására.
ותקעתם תרועה שנית ונסעו המחנות החנים תימנה תרועה יתקעו למסעיהם׃
Mikor pedig összegyűjtitek a gyülekezetet, *egyszerűen* kürtöljetek, és ne fújjatok riadót.
ובהקהיל את הקהל תתקעו ולא תריעו׃
A kürtöket pedig Áron fiai, a papok fújják; és legyen ez néktek örökkévaló rendtartás a ti nemzetségeitek között.
ובני אהרן הכהנים יתקעו בחצצרות והיו לכם לחקת עולם לדרתיכם׃
És mikor viadalra mentek a ti földetekben, a titeket háborító ellenségetek ellen, akkor is *azokkal* a kürtökkel fújjatok riadót, és emlékezetben lesztek az Úr előtt, a ti Istenetek előtt, és megszabadultok a ti ellenségeitektől.
וכי תבאו מלחמה בארצכם על הצר הצרר אתכם והרעתם בחצצרות ונזכרתם לפני יהוה אלהיכם ונושעתם מאיביכם׃
A ti vígasságtoknak napján, és a ti ünnepeiteken, és a ti hónapjaitok kezdetén is fújjátok meg a kürtöket, a ti egészen égőáldozataitokra, és a ti hálaáldozatitokra: és lesznek néktek emlékeztetőül a ti Istenetek előtt. Én vagyok az Úr, a ti Istenetek.
וביום שמחתכם ובמועדיכם ובראשי חדשיכם ותקעתם בחצצרת על עלתיכם ועל זבחי שלמיכם והיו לכם לזכרון לפני אלהיכם אני יהוה אלהיכם׃
Vala pedig a második esztendőben a második hónapban, a hónapnak huszadik napján, felszálla a felhő a bizonyság hajlékáról.
ויהי בשנה השנית בחדש השני בעשרים בחדש נעלה הענן מעל משכן העדת׃
És elindulának Izráel fiai az ő menésöknek rendje szerint a Sinai pusztájából; és megállapodék a felhő Párán pusztájában.
ויסעו בני ישראל למסעיהם ממדבר סיני וישכן הענן במדבר פארן׃
Elindulának azért először az Úrnak Mózes által való parancsolatja szerint.
ויסעו בראשנה על פי יהוה ביד משה׃
Elindula pedig először a Júda fiai táborának zászlója az ő seregei szerint; és az ő seregének feje vala Naasson, az Amminádáb fia.
ויסע דגל מחנה בני יהודה בראשנה לצבאתם ועל צבאו נחשון בן עמינדב׃
Az Izsakhár fiai törzséből való seregnek feje pedig Néthanéel vala, Suárnak fia.
ועל צבא מטה בני יששכר נתנאל בן צוער׃
És a Zebulon fiai törzséből való seregnek feje vala Eliáb, Hélonnak fia.
ועל צבא מטה בני זבולן אליאב בן חלון׃
És elbontatván a hajlék, elindulának Gersonnak és Mérárinak fiai, a hajlék hordozói.
והורד המשכן ונסעו בני גרשון ובני מררי נשאי המשכן׃
Azután indula a Rúben táborának zászlója az ő seregeik szerint, és az ő seregének feje vala Elisur, Sedeúrnak fia.
ונסע דגל מחנה ראובן לצבאתם ועל צבאו אליצור בן שדיאור׃
A Simeon fiai törzséből való seregnek pedig feje vala Selúmiel, Surisaddainak fia.
ועל צבא מטה בני שמעון שלמיאל בן צורי שדי׃
És a Gád fiai törzséből való seregnek feje vala Eliásáf, Dehuélnek fia.
ועל צבא מטה בני גד אליסף בן דעואל׃
Elindulának a Kéhátiták is, a szentség hordozói, és *amazok* felállíták vala a hajlékot, míg *ezek* oda jutnak vala.
ונסעו הקהתים נשאי המקדש והקימו את המשכן עד באם׃
Azután elindula az Efraim fiai táborának zászlója az ő seregei szerint, és az ő seregének feje vala Elisáma, Ammihúdnak fia.
ונסע דגל מחנה בני אפרים לצבאתם ועל צבאו אלישמע בן עמיהוד׃
A Manasse fiai törzséből való seregnek feje vala Gámliél, Pédasúrnak fia.
ועל צבא מטה בני מנשה גמליאל בן פדהצור׃
A Benjámin fiai törzséből való seregnek feje vala Abidán, Gideóninak fia.
ועל צבא מטה בני בנימן אבידן בן גדעוני׃
*Utolszor* indula el a Dán fiai táborának zászlója, mint az egész tábornak utócsapata az ő seregei szerint; és az ő seregének feje vala Ahiézer, az Ammisaddai fia.
ונסע דגל מחנה בני דן מאסף לכל המחנת לצבאתם ועל צבאו אחיעזר בן עמישדי׃
Az Áser fiai törzséből való seregnek pedig feje vala Págiel, Okhránnak fia.
ועל צבא מטה בני אשר פגעיאל בן עכרן׃
És a Nafthali fiai törzséből való seregnek feje vala Akhira, az Enán fia.
ועל צבא מטה בני נפתלי אחירע בן עינן׃
Ilyen vala Izráel fiainak menetele az ő seregeik szerint: ekképen mentek.
אלה מסעי בני ישראל לצבאתם ויסעו׃
Monda pedig Mózes Hóbábnak, a ki fia vala a Midiánból való Reuélnek, a Mózes ipának: Arra a helyre indulunk mi, a mely felől azt mondta vala az Úr: néktek adom. Jer el velünk, és jól teszünk veled, mert az Úr jót igért Izráelnek.
ויאמר משה לחבב בן רעואל המדיני חתן משה נסעים אנחנו אל המקום אשר אמר יהוה אתו אתן לכם לכה אתנו והטבנו לך כי יהוה דבר טוב על ישראל׃
Az pedig felele néki: Nem megyek, hanem az én földemre és az én rokonaim közé megyek.
ויאמר אליו לא אלך כי אם אל ארצי ואל מולדתי אלך׃
És monda *Mózes:* Kérlek, ne hagyj el minket: mert te tudod, hol kell megszállanunk e pusztában, és légy nékünk szemünk gyanánt.
ויאמר אל נא תעזב אתנו כי על כן ידעת חנתנו במדבר והיית לנו לעינים׃
És ha eljösz velünk, a mi jót cselekszik velünk az Úr, közöljük azt veled.
והיה כי תלך עמנו והיה הטוב ההוא אשר ייטיב יהוה עמנו והטבנו לך׃
Elmenének azért az Úr hegyétől háromnapi járásnyira, és az Úr szövetségének ládája megyen vala ő előttök háromnapi járásnyira, hogy kiszemelje nékik: hol kelljen megszállaniok.
ויסעו מהר יהוה דרך שלשת ימים וארון ברית יהוה נסע לפניהם דרך שלשת ימים לתור להם מנוחה׃
És az Úr felhője vala ő rajtok nappal, mikor elindulának a táborból.
וענן יהוה עליהם יומם בנסעם מן המחנה׃
Mikor pedig el akarták indítani a ládát, ezt mondja vala Mózes: Kelj fel Uram, és széledjenek el a te ellenségeid, és fussanak el előled a te gyűlölőid.
ויהי בנסע הארן ויאמר משה קומה יהוה ויפצו איביך וינסו משנאיך מפניך׃
Mikor pedig megáll vala, ezt mondja vala: Fordulj vissza Uram Izráelnek tízezerszer való ezereihez.
ובנחה יאמר שובה יהוה רבבות אלפי ישראל׃