Psalms 111

Dícsérjétek az Urat. Dicsérem az Urat teljes szívből: az igazak környezetében és a gyülekezetben.
Aleluja! $ALEF Hvalit ću Jahvu svim srcem svojim $BET u zboru pravednika, u zajednici njihovoj. $GIMEL
Nagyok az Úrnak cselekedetei; kivánatosak mindazoknak, a kik gyönyörködnek azokban.
Silna su djela Jahvina, $DALET nek' razmišljaju o njima svi koji ih ljube. $HE
Dicsőség és méltóság az ő cselekedete, és igazsága megmarad mindvégig.
Sjajno je i veličanstveno djelo njegovo, $VAU i pravda njegova ostaje dovijeka. $ZAJIN
Emlékezetet szerzett az ő csudálatos dolgainak; kegyelmes és irgalmas az Úr.
Čudesima svojim spomen postavi, $HET blag je Jahve i milosrdan. $TET
Eledelt ad az őt félőknek; megemlékezik az ő szövetségéről örökké.
Hranu dade štovateljima svojim, $JOD dovijeka se sjeća svoga Saveza. $KAF
Cselekedeteinek erejét tudtul adta az ő népének, nékik adván a pogányok örökségét.
Silna djela svoja objavi svom narodu, $LAMED u posjed im dade zemlju pogana. $MEM
Kezeinek cselekedetei hűség és igazság; minden ő végzése tökéletes.
Djela ruku njegovih vjernost su i pravednost, $NUN stalne su sve naredbe njegove, $SAMEK
Megingathatlanok örökké és mindvégig; hívségből és egyenességből származottak.
utvrđene za sva vremena, dovijeka, $AJIN sazdane na istini i na pravdi. $PE
Váltságot küldött az ő népének, elrendelte szövetségét örökre; szent és rettenetes az ő neve.
On posla spasenje svom narodu, $SADE Savez svoj postavi zauvijek: $KOF sveto je i časno ime njegovo! $REŠ
A bölcseség kezdete az Úrnak félelme; jó belátása van mindenkinek, a ki ezt gyakorolja; annak dicsérete megmarad mindvégig.
Početak mudrosti strah Gospodnji! $ŠIN Mudro čine koji ga poštuju. $TAU Slava njegova ostaje dovijeka!