Numbers 34

וידבר יהוה אל משה לאמר׃
І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:
צו את בני ישראל ואמרת אלהם כי אתם באים אל הארץ כנען זאת הארץ אשר תפל לכם בנחלה ארץ כנען לגבלתיה׃
Накажи Ізраїлевим синам та й скажи їм: Коли ви ввійдете до ханаанського Краю, це буде той Край, що припаде вам у спадщині, ханаанський Край по границях його.
והיה לכם פאת נגב ממדבר צן על ידי אדום והיה לכם גבול נגב מקצה ים המלח קדמה׃
І буде вам південна сторона від пустині Цін при Едомі, і буде вам південна границя від кінця Солоного моря на схід.
ונסב לכם הגבול מנגב למעלה עקרבים ועבר צנה והיה תוצאתיו מנגב לקדש ברנע ויצא חצר אדר ועבר עצמנה׃
І скерується вам та границя з полудня до Маале-Акраббіму, і перейде до Ціну, і будуть виходи її з полудня до Кадеш-Барнеа. І вийде вона до Хацар-Аддару й перейде до Ацмону.
ונסב הגבול מעצמון נחלה מצרים והיו תוצאתיו הימה׃
І скерується границя з Ацмону до єгипетського потоку, і будуть її виходи до моря.
וגבול ים והיה לכם הים הגדול וגבול זה יהיה לכם גבול ים׃
А границя західня, буде для вас море Велике, це буде для вас західня границя.
וזה יהיה לכם גבול צפון מן הים הגדל תתאו לכם הר ההר׃
А оце буде для вас північна границя: від Великого моря визначите собі за границю Гор-гору.
מהר ההר תתאו לבא חמת והיו תוצאת הגבל צדדה׃
Від Гор-гори визначите в напрямі до Гамату, і будуть виходи границі до Цедаду.
ויצא הגבל זפרנה והיו תוצאתיו חצר עינן זה יהיה לכם גבול צפון׃
І вийде границя до Зіфрону, і будуть її виходи до Гацар-Енану. Це буде вам північна границя.
והתאויתם לכם לגבול קדמה מחצר עינן שפמה׃
І визначите собі за границю на схід від Гацар-Енану до Шефаму.
וירד הגבל משפם הרבלה מקדם לעין וירד הגבול ומחה על כתף ים כנרת קדמה׃
І зійде границя від Шефаму до Рівли, на схід Аіну. І зійде границя, і дійде на беріг Кінеретського моря на схід.
וירד הגבול הירדנה והיו תוצאתיו ים המלח זאת תהיה לכם הארץ לגבלתיה סביב׃
І зійде границя до Йордану, і будуть її виходи море Солоне. Це буде для вас Край по його границях навколо.
ויצו משה את בני ישראל לאמר זאת הארץ אשר תתנחלו אתה בגורל אשר צוה יהוה לתת לתשעת המטות וחצי המטה׃
І Мойсей наказав Ізраїлевим синам, говорячи: Оце та земля, що ви поділите собі її жеребком, що Господь наказав дати дев'яти племенам і половині племені.
כי לקחו מטה בני הראובני לבית אבתם ומטה בני הגדי לבית אבתם וחצי מטה מנשה לקחו נחלתם׃
Бо взяли плем'я Рувимових синів за домами батьків своїх, і плем'я Ґадових синів за домами батьків своїх, і половина племени Манасіїного взяли спадщину свою,
שני המטות וחצי המטה לקחו נחלתם מעבר לירדן ירחו קדמה מזרחה׃
два племені й половина племени взяли вже свою спадщину з того боку приєрихонського Йордану на схід та на південь.
וידבר יהוה אל משה לאמר׃
І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:
אלה שמות האנשים אשר ינחלו לכם את הארץ אלעזר הכהן ויהושע בן נון׃
Оце імена тих мужів, що поділять для вас той Край на спадок: священик Елеазар та Ісус, син Навинів,
ונשיא אחד נשיא אחד ממטה תקחו לנחל את הארץ׃
та візьмете по одному князеві з племени, щоб поділити той Край на власність.
ואלה שמות האנשים למטה יהודה כלב בן יפנה׃
А оце ймення тих мужів: для Юдиного племени Калев, син Єфуннеїв;
ולמטה בני שמעון שמואל בן עמיהוד׃
а для племени Симеонових синів Шемуїл, син Аммігудів;
למטה בנימן אלידד בן כסלון׃
а для племени Веніяминового Елідад, син Кіслонів;
ולמטה בני דן נשיא בקי בן יגלי׃
для племени Данових синів князь Буккі, син Йоґліїв;
לבני יוסף למטה בני מנשה נשיא חניאל בן אפד׃
для Йосипових синів, для племени синів Манасіїних князь Ханніїл, син Ефодів;
ולמטה בני אפרים נשיא קמואל בן שפטן׃
а для племени Єфремових синів князь Кемуїл, син Шіфтанів;
ולמטה בני זבולן נשיא אליצפן בן פרנך׃
а для племени Завулонових синів князь Еліцафан, син Парнахів;
ולמטה בני יששכר נשיא פלטיאל בן עזן׃
а для племени Іссахарових синів князь Палтіїл, син Аззана;
ולמטה בני אשר נשיא אחיהוד בן שלמי׃
а для племени Асирових синів князь Ахігуд, син Шеломіїв;
ולמטה בני נפתלי נשיא פדהאל בן עמיהוד׃
а для племени синів Нефталимових князь Педаїл, син Аммігудів.
אלה אשר צוה יהוה לנחל את בני ישראל בארץ כנען׃
Оце ті, кому наказав Господь поділити ханаанський Край на спадщину для Ізраїлевих синів.