Psalms 50

מזמור לאסף אל אלהים יהוה דבר ויקרא ארץ ממזרח שמש עד מבאו׃
Güçlü olan Tanrı, RAB konuşuyor; Güneşin doğduğu yerden battığı yere kadar Yeryüzünün tümüne sesleniyor.
מציון מכלל יפי אלהים הופיע׃
Güzelliğin doruğu Siyon’dan Parıldıyor Tanrı.
יבא אלהינו ואל יחרש אש לפניו תאכל וסביביו נשערה מאד׃
Tanrımız geliyor, sessiz kalmayacak, Önünde yanan ateş her şeyi kül ediyor, Çevresinde şiddetli bir fırtına esiyor.
יקרא אל השמים מעל ואל הארץ לדין עמו׃
Halkını yargılamak için Yere göğe sesleniyor:
אספו לי חסידי כרתי בריתי עלי זבח׃
“Toplayın önüme sadık kullarımı, Kurban keserek benimle antlaşma yapanları.”
ויגידו שמים צדקו כי אלהים שפט הוא סלה׃
Gökler O’nun doğruluğunu duyuruyor, Çünkü yargıç Tanrı’nın kendisidir. Sela
שמעה עמי ואדברה ישראל ואעידה בך אלהים אלהיך אנכי׃
“Ey halkım, dinle de konuşayım, Ey İsrail, sana karşı tanıklık edeyim: Ben Tanrı’yım, senin Tanrın’ım!
לא על זבחיך אוכיחך ועולתיך לנגדי תמיד׃
Kurbanlarından ötürü seni azarlamıyorum, Yakmalık sunuların sürekli önümde.
לא אקח מביתך פר ממכלאתיך עתודים׃
Ne evinden bir boğa, Ne de ağıllarından bir teke alacağım.
כי לי כל חיתו יער בהמות בהררי אלף׃
Çünkü bütün orman yaratıkları, Dağlardaki bütün hayvanlar benimdir.
ידעתי כל עוף הרים וזיז שדי עמדי׃
Dağlardaki bütün kuşları korurum, Kırlardaki bütün yabanıl hayvanlar benimdir.
אם ארעב לא אמר לך כי לי תבל ומלאה׃
Acıksam sana söylemezdim, Çünkü bütün dünya ve içindekiler benimdir.
האוכל בשר אבירים ודם עתודים אשתה׃
Ben boğa eti yer miyim? Ya da keçi kanı içer miyim?
זבח לאלהים תודה ושלם לעליון נדריך׃
Tanrı’ya şükran kurbanı sun, Yüceler Yücesi’ne adadığın adakları yerine getir.
וקראני ביום צרה אחלצך ותכבדני׃
Sıkıntılı gününde seslen bana, Seni kurtarırım, sen de beni yüceltirsin.
ולרשע אמר אלהים מה לך לספר חקי ותשא בריתי עלי פיך׃
Ama Tanrı kötüye şöyle diyor: “Kurallarımı ezbere okumaya Ya da antlaşmamı ağzına almaya ne hakkın var?
ואתה שנאת מוסר ותשלך דברי אחריך׃
Çünkü yola getirilmekten nefret ediyor, Sözlerimi arkana atıyorsun.
אם ראית גנב ותרץ עמו ועם מנאפים חלקך׃
Hırsız görünce onunla dost oluyor, Zina edenlere ortak oluyorsun.
פיך שלחת ברעה ולשונך תצמיד מרמה׃
Ağzını kötülük için kullanıyor, Dilini yalana koşuyorsun.
תשב באחיך תדבר בבן אמך תתן דפי׃
Oturup kardeşine karşı konuşur, Annenin oğluna kara çalarsın.
אלה עשית והחרשתי דמית היות אהיה כמוך אוכיחך ואערכה לעיניך׃
Sen bunları yaptın, ben sustum, Beni kendin gibi sandın. Seni azarlıyorum, Suçlarını gözünün önüne seriyorum.
בינו נא זאת שכחי אלוה פן אטרף ואין מציל׃
“Dikkate alın bunu, ey Tanrı’yı unutan sizler! Yoksa parçalarım sizi, kurtaran olmaz.
זבח תודה יכבדנני ושם דרך אראנו בישע אלהים׃
Kim şükran kurbanı sunarsa beni yüceltir; Yolunu düzeltene kurtarışımı göstereceğim.”